Glossary entry

Arabic term or phrase:

مقابل تصريحكم معاملات العمل لشركة

English translation:

in lieu of your obtainig approval for the company's business transactions

Added to glossary by Mohsin Alabdali
Oct 15, 2008 11:04
15 yrs ago
7 viewers *
Arabic term

مقابل تصريحكم معاملات العمل لشركة

Arabic to English Bus/Financial Finance (general)
مقابل تصريحكم معاملات العمل لشركة
Change log

Oct 20, 2008 07:28: Mohsin Alabdali Created KOG entry

Discussion

azmi jbeili (asker) Oct 15, 2008:
الصعوبة ليس هنالك المزيد، للاسف هذه مقدمة رسالة بالكامل
Mona Ragaei Oct 15, 2008:
برجاء ذكر المزيد من السياق وفحوى الموضوع للحصول على الترجمة الأمثل
azmi jbeili (asker) Oct 15, 2008:
الصعوبة معاملات العمل
ahmadwadan.com Oct 15, 2008:
السلام عليكم
يرجى تحديد المصطلح محل الصعوبة وذكر السياق.

شكرا

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

in lieu of your obtainig approval for the company's business transactions

This looks like an agreement with an influential person who undertakes to obtain approval for a company's business transactions. In consideration of such "effort" he is paid a certain amount which he might share with the official who approves the transaction, thus enhancing his "influence" for future transactions. This phrase speaks volumes about corruption.
Peer comment(s):

agree Sajjad Hamadani
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you"
+1
23 mins

Business/work transactions


هذا مجرد تخمين لعدم توفر سياق.
Peer comment(s):

agree Ghada Samir
1 min
Something went wrong...
25 mins

transactions of labour

معاملات العمل
مستندات ووثائق التوظيف

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-10-15 11:32:37 GMT)
--------------------------------------------------

أعتقد أن الصياغة الأوضح للنص الأصلي هي:

مقابل تخليصكم معاملات العمل لشركة ....
Something went wrong...
34 mins

in return for your finalizing (the) company work procedures

if no text is provided i usualy use general or netural terms

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2008-10-15 11:48:22 GMT)
--------------------------------------------------

finalizing is better than approving or permitting because dodo not know whether the addressed person does have the authority to do so or just helping to get such approval or permission.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search