Oct 8, 2008 04:22
15 yrs ago
1 viewer *
Hebrew term
דין להידחות
Hebrew to English
Law/Patents
Law (general)
The term appears seveal times in an Israeli Supreme Court ruling
Proposed translations
(English)
3 | Will be postponed/rejected | Gad Kohenov |
5 | Judgement for dismissal | Akiva Brest (X) |
4 | deferred judgement | Lingopro |
3 | judgment to be adjourned | Textpertise |
Proposed translations
7 mins
Selected
Will be postponed/rejected
From Babylon.
v. be postponed, delayed; rejected, refused; repelled
More context needed in order to be more accurate
v. be postponed, delayed; rejected, refused; repelled
More context needed in order to be more accurate
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks - I went with "denied" in the end. The full context was "טענה זו דינה להידחות""
3 hrs
judgment to be adjourned
I agree that more context is needed but דין means law or judgment and להדיח means literally to push away. So judgment to be adjourned makes sense if the context supports it.
5 hrs
Judgement for dismissal
This is also an alternative
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-10-08 09:44:44 GMT)
--------------------------------------------------
See following link:
http://www.uslaw.com/bulletin/baby-youre-the-tops.php?p=218
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-10-08 09:44:44 GMT)
--------------------------------------------------
See following link:
http://www.uslaw.com/bulletin/baby-youre-the-tops.php?p=218
7 hrs
deferred judgement
This is like a shot in the dark. The context must be given.
Please see the following link for an explanation of the term deferred judgement and decide if it fits the context
Please see the following link for an explanation of the term deferred judgement and decide if it fits the context
Something went wrong...