Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Créditos cursados (General - Programa)
Italian translation:
Crediti acquisiti: (Totale generale)/(Attività formativa)
Added to glossary by
Oscar Romagnone
Sep 15, 2008 00:34
15 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
Créditos cursados (General - Programa)
Spanish to Italian
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Curricolo degli studi
Otro certificado parecido al anterior. Al inicio hay un resumen de las materias cursadas por el estudiante:
Créditos cursados (General): xx
Créditos cursados (Programa): xx
Provisionalmente he escrito lo siguiente, pero no me suena muy bien y me gustaría conocer otras opiniones o ideas diferentes:
Crediti complessivi acquisiti/ottenuti
Crediti del programma/corso attribuiti/acquisiti etc.
Agradecisísima desde... ya por la ayuda!
Créditos cursados (General): xx
Créditos cursados (Programa): xx
Provisionalmente he escrito lo siguiente, pero no me suena muy bien y me gustaría conocer otras opiniones o ideas diferentes:
Crediti complessivi acquisiti/ottenuti
Crediti del programma/corso attribuiti/acquisiti etc.
Agradecisísima desde... ya por la ayuda!
Proposed translations
(Italian)
3 | Crediti acquisiti: (Totale generale)/(Attività formativa) | Oscar Romagnone |
Change log
Sep 15, 2008 01:24: Oscar Romagnone Created KOG entry
Proposed translations
30 mins
Selected
Crediti acquisiti: (Totale generale)/(Attività formativa)
Ciao Maria,
inizialmente avevo pensato a "crediti conseguiti" ma poi ho notato che la dizione "crediti acquisiti" è di gran lunga prevalente...
http://www.google.it/search?hl=it&q="crediti acquisiti" &btn...
Il traducente di "Programa" potrebbe anche essere "Corso di studi" e va un po' analizzato in base a tutto il contesto che hai di fronte; penso comunque che ci si trovi già all'interno di un determinato corso di studi l'espressione più adatta sia "attività formativa". Attendi in ogni caso altri suggerimenti e buon lavoro!
Totale altre attività formative 71
Totale generale crediti 300
Art. 4 - Requisiti per il conseguimento della laurea
http://users.unimi.it/special/download/ordinamento.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 52 min (2008-09-15 01:26:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Di nulla, figurati Maria Assunta!...buon proseguimento di lavoro visto che da te sono 'solo' le 21h30!! :-)
inizialmente avevo pensato a "crediti conseguiti" ma poi ho notato che la dizione "crediti acquisiti" è di gran lunga prevalente...
http://www.google.it/search?hl=it&q="crediti acquisiti" &btn...
Il traducente di "Programa" potrebbe anche essere "Corso di studi" e va un po' analizzato in base a tutto il contesto che hai di fronte; penso comunque che ci si trovi già all'interno di un determinato corso di studi l'espressione più adatta sia "attività formativa". Attendi in ogni caso altri suggerimenti e buon lavoro!
Totale altre attività formative 71
Totale generale crediti 300
Art. 4 - Requisiti per il conseguimento della laurea
http://users.unimi.it/special/download/ordinamento.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 52 min (2008-09-15 01:26:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Di nulla, figurati Maria Assunta!...buon proseguimento di lavoro visto che da te sono 'solo' le 21h30!! :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie ancora per la velocissima risposta, la cortesia e... per la pazienza ;-)
Sei davvero gentilissimo!!!"
Something went wrong...