Sep 12, 2008 13:57
15 yrs ago
1 viewer *
French term

naissance à agrafer

French to Italian Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
è il termine di un elenco quindi non ho contesto: si tratta di un accessorio per la copertura di tetti, che rientra in una categoria che comprende grondaie, canali di scolo,... nel link seguente si trova una fotografi:

http://www.castorama.fr/store/naissance-a-agrafer-zinc---33-...

Discussion

justdone Sep 12, 2008:
raccordo scarico per pluviale/canale di gronda è come l'avrei comunque chiamato io prima di scoprire OGGI l'imbuto :-D sinceramente penso che tutte le definizioni qui date siano corrette e incontestabili

Proposed translations

+3
28 mins
Selected

imbuto di attacco al canale di gronda

Visto che si attacca alla gouttiere, dovrebbe essere quello
Example sentence:

legature con filo di rame, i gomiti , l’imbuto di attacco al canale di gronda.

Pluviali in lamiera zincata a sezione quadrata o circolare, forniti e posti in opera. Sono compresi: le saldature; i gomiti; le staffe poste ad interasse non superiore a m 1,50; le legature; l'imbuto di attacco al canale di gronda;

Note from asker:
una persona che lavora in un'azienda che produce questo tipo di articoli mi ha detto che la denominazione da loro adottata è: raccordo scarico per pluviale
Peer comment(s):

agree Raffaele Tutino
2 mins
Grazie Raffaele!
agree Roberta Tabolacci
37 mins
grazie Roberta!
agree Mary Carroll Richer LaFlèche
1 hr
Grazie Carrol!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
29 mins

raccordo canale di gronda da agganciare/ad aggancio

guarda nel sito castorama italianio:
http://www.castorama.it/prodotti/artI190.php
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search