Glossary entry

English term or phrase:

acting corporal

Hungarian translation:

szakaszparancsnok tizedes, vicekáplár, rajparancsnok, őrvezető

Added to glossary by zoldsrac
Sep 2, 2008 20:00
15 yrs ago
2 viewers *
English term

acting corporal

English to Hungarian Other Military / Defense rangfokozat
Egy közlegényt hirtelen kineveznek "acting corporal"-lá, mert veszélyes útra küldik.
Altizedes???
(A háttér az I. világháború, a francia-német front, egy amerikai katona szemszögéből.)
Change log

Sep 2, 2008 20:00: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

zoldsrac (asker) Sep 4, 2008:
címzetes tizedes Felhívtam a Hadtörténeti Múzeum témában jártas szakértőjét. Ő javasolta a "címzetes tizedes" megnevezést, ami szerinte a tizedesi rang előszobája, és használatos volt akkoriban a seregben. Említette még a "rangidős" jelzőt a tizedes elé, talán ez is megfontolandó. Nagyon köszönöm mindenkinek az eddigi segítséget!
JANOS SAMU Sep 3, 2008:
Altizedes és vicekáplár Azt kell figyelembe venni, hogy a magyarban mit használtak. Az angolt tudjuk, az acting corporal volt. Furán hangzik, de az amerikai hadseregben, meg a kínaiban is egy személy is lehetett "csoport". Ha egyedül küldték el különleges feladatra, ami egyben elég veszélyes is volt, sokszor előléptették a kiskatonát, mert mi más ösztönző lehetett ott, ahol még fizetés sem járt (hadkötelességnél). Úgy érveltek, hogy ha meghal, legalább a hozzátartozói kapjanak egy picivel nagyobb summát. Ha egyedül volt, akkor nevezhető akár csoportvezetőnek, akár rajparancsnoknak, akár szakaszparancsnoknak a tizedes mellett. A megbízott tizedesnek sincs több értelme, mert minden kinevezés megbízás, no meg, ha megbízott tizedes, akkor hol van az igazi tizedes.
Péter Tófalvi Sep 3, 2008:
vicekáplár Van ilyen szó: http://tinyurl.com/58rhjz
Bevállalható, de kicsit humoros íze van, szerintem.
zoldsrac (asker) Sep 3, 2008:
acting corporal Sziasztok! Olyan, hogy "altizedes" vagy "vicekáplár" szerintetek nem lehetett az I. vhb. idején az amerikai hadseregben? Ráadásul, a közlegényt egyedül eresztik útjára, azaz, egyedül kell végrehajtania egy inkább (főleg) észt és leleményességet igénylő feladatot.

Proposed translations

30 mins
Selected

szakaszparancsnok tizedes

Jobban kellene ismerni a körülményeket, mert az illető lehetett tizedes-helyettes is. Amikor egy szakaszt bevetésre küldenek, akkor kinevezik a szakaszparancsnokot. Amerikában ezt "acting" szóval is jelölhetik. Tehát egy szakasznak kell egy parancsnokának lenni. Ez általában a szakaszba beosztott legmagasabb rangú katona lesz. Lehet, hogy abban a válogatásban a tizedes volt a legmagasabb rang, és akkor őt nevezték ki szakaszparancsnoknak. Ha viszont nem volt a szakaszban egy altiszt és egy tiszt sem, a közlegényt nem nevezhették ki szakaszparancsnoknak, hanem adni kellett neki egy vagy két "krumplivirágot" és így lett belőle tizedes is meg szakaszparancsnok is. A másik variáció, hogy már volt egy tizedes a szakaszban, de stratégiai vagy személyes okokból nem őt akarták megtenni szakaszparancsnoknak, hanem egy rátermettebb legényt, akit előléptettek tizedessé és kinevezték szakaszparancsnoknak. A harmadik variáció az, amikor az egység (szakasz) együtt indul el bevetésre, de hadászati okokból kettéválik, és ilyenkor a szakaszparancsnok csak az egyik felével mehet, tehát a levált egységnek is kell egy parancsnokának lenni, de mivel a szakasznak már van egy, akkor ez csak tizedes-helyettes lesz. Ez az utóbbi eset a legvalószínűtlenebb.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-02 21:01:09 GMT)
--------------------------------------------------

Lehet rajparancsnok is, de ez igen ritka, mert veszélyes küldetésre általában legalább egy szakaszt összeállítottak.
Itt vannak a fokozatok:
alegység, aeg.: kisebb katonai egység, általában zászlóalj vagy annál kisebb. A Magyar Honvédségben egyébként a következõ alegységek fordulnak elõ:

raj: 10-12 katona, a parancsnok általában sorállományú tisztes vagy tiszthelyettes.
szakasz: 2-5 raj, a parancsnok általában zászlós vagy alacsonyabb rangú tiszt.
század: 2-5 szakasz, a parancsnok tiszt, általában fõhadnagy vagy százados.
zászlóalj: 2-5 század, a parancsnok fõtiszt, általában õrnagy vagy alezredes.
ezred: 2-5 zászlóalj, a parancsnok fõtiszt vagy tábornok. Az ezred már nem alegység.
dandár: 2-5 ezred, a parancsnok tábornok.

Peer comment(s):

neutral Péter Tófalvi : szakasz nem egyenlő őr-rel // A raj nem jutott eszembe. Erről van szó! Megbízott RAJPARANCSNOK!
19 mins
Valóban nem az, de őrről nem is beszéltem.
neutral hollowman (X) : 20-50 katonát nem bíznak rá egy hirtelenjében – közlegényből - előléptetett tizedesre. Szerintem.
17 hrs
Ezt mi nem tudjuk. Pl. ha külföldi bevetésről van szó és ő az egyetlen, aki beszéli a nyelvet, bizony rábízhatnak. Túl sok a variáció.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm a segítséget, a válaszvariációkat és a megjegyzéseket is!"
8 mins

őrvezető

Pontos magyar megfogalmazást nem találsz, viszont magyarban, ha jól emlékszem, ez van a tizedes alatt a tisztesek rangsorában.

--------------------------------------------------
Note added at 23 perc (2008-09-02 20:23:09 GMT)
--------------------------------------------------

Igen, az lesz: The temporary titles of Lance Corporal or Lance Sergeant were also used during the war; these semi-official ranks were awarded as a sort of brevet to Marines who were serving as acting Corporals or
Sergeants. The single stripe of Lance Corporal rank was formally
authorized only for full dress use.
Peer comment(s):

neutral hollowman (X) : Őrvezető = Private First Class (A kérdésben többről van szó). Szerintem. // Az őrvezető – rangban - a tizedes alatt van és a kérdésben tizedesi rangnak megfelelő előléptetésről van szó. Szerintem.
12 hrs
Irodalmi szövegben érdemes a magyar rendfokozatokat, előléptetési sorrendet, illetve logikát betartani.
Something went wrong...
+1
23 mins

mb. tizedes

megbízott tizedes

Itt egy jó kis honlap, bár ez épp nincs ott.
http://www.geocities.com/tofalvip/htm/Rangok.htm

--------------------------------------------------
Note added at 44 perc (2008-09-02 20:44:56 GMT)
--------------------------------------------------

A katonaságnál is meg kell különböztetni a rendfokozatot és a beosztást (funkciót).

Pld. a szakaszparancsnok általában hadnagy szokott lenni, de szükséghelyzetben egy szakaszvezető vagy őrmester is elláthatja ezt a feladatot.

Az mb. a civil életben használatos, de mivel nem magyar helyzetről van szó, én így adaptálnám.

Jelen esetben tehát: megbízott őrvezető, vagy rangban következő őrvezető, vagy akár kinevezés nélküli tizedes.

--------------------------------------------------
Note added at 49 perc (2008-09-02 20:49:08 GMT)
--------------------------------------------------

Hopp! Eszembe jutott még egy:
rangidős őrparancsnok
vagy: tizedeshelyettes

--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2008-09-02 21:50:28 GMT)
--------------------------------------------------

A Wikipédiától sem lettem okosabb:
"In rifle regiments, a distinction was historically drawn between a Corporal and an Acting Corporal; The Queen's Own Rifles of Canada had a special insignia to distinguish between the two." (http://en.wikipedia.org/wiki/Corporal)

--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2008-09-02 21:54:43 GMT)
--------------------------------------------------

Rendőri cucc:
http://www.thevalleysentinel.com/index.php?showtopic=637
"It’s official, Acting Corporal for the Valemount RCMP Ed Burstrom received word last month that he has been officially promoted to Corporal, and will be the Valemount Detachment Commander for the foreseeable future.
Burstrom said that when the detachment changed from a Sergeant's position to a Corporal’s position, and Georgie Kenzie retired, he was asked to fill in, as he was the general duties officer with the most experience. “I have been acting corporal since November 2.”

--------------------------------------------------
Note added at 12 óra (2008-09-03 08:45:17 GMT)
--------------------------------------------------

Nos, akkor leteszem a végleges voksom:
MEGBÍZOTT RAJPARANCSNOK
(TIZEDESI RANGNAK MEGFELELŐ BEOSZTÁSSAL)
Peer comment(s):

neutral Balázs Sudár : Megnéztem az internetes aukciók rangjelzéseit + a linket, amelyet megadtál, szerintem ez az őrvezető.
4 mins
Magyarországon a corporal az tizedes, az acting pedig azt jelenti, hogy nincs hivatalos kinevezése, hanem csak tizedesként jár el. Itt persze nem a rendfokozat a lényeg, hanem a beosztás.
agree hollowman (X) : Mb. rajparancsnok (tizedesi rangnak megfelelő beosztással). Igen, szerintem is ez a verzió a legvalószínűbb. // Te jártál a legközelebb, ld. fent: "címzetes tizedes" megnevezést, ami ... a tizedesi rang előszobája ... :)
10 hrs
neutral Attila Bielik : Tudtommal az "mb" rendfokozatra nem, csak beosztásra vonatkozik
11 hrs
disagree JANOS SAMU : A katonaságnál nem tűrték meg a civil kifejezéseket - a megbízott kifejezetten civil kifejezés. Katonakoromban a különleges bevetéseknél használt kinevezések vagy rajparancsnok + altiszti rang, de inkább szakaszparancsnok + altiszti rang volt
11 hrs
agree kyanzes : Példák a "megbízott" szó használatára: http://www.hm.gov.hu/honvedseg/logisztika/hajdu_gabor_mk._ez... egyébként százával: http://www.google.hu/search?hl=hu&q="megbízott parancsnok"&m...
11 hrs
Something went wrong...

Reference comments

1 day 1 hr
Reference:

http://www.lrb.bc.ca/cas/WPO16.pdf

"Acting Corporal" means a Member who has been temporarily assigned
the duties of a Corporal and is being paid temporarily as a Corporal.

Tehát nem rangot kap, hanem a feladatait kapja meg ideiglenesen --> megbízzák és nem történik előléptetés.

Tizdeseként jár el. Tizedesi feladatokkal bízzák meg. Rábízták, megbízták.

Tizedes lehet még káplár.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search