Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
messa in sicurezza
German translation:
Sicherung
Added to glossary by
Miriam Ludwig
Aug 22, 2008 15:45
15 yrs ago
2 viewers *
Italian term
messa in sicurezza
Italian to German
Tech/Engineering
Other
Tunnelbau
Tunnelbau:
• AP1 - la prima attività propedeutica alla realizzazione del rivestimento è il rilievo di controllo del profilo (secondo le specifiche delle DP, pos. 616.224-02), seguito da eventuale riprofilatura delle sezioni di ***messa in sicurezza*** dello scavo, in funzione dell’esito del rilievo (Figura 1).
Questa attività inizierà ad una distanza di almeno 4 blocchi (48 m) dalle lavorazioni successive. Questa distanza è la minima proposta al fine di impedire che la produzione di polveri durante le operazioni di riprofilatura interferisca con le lavorazioni successive. Nel caso in cui la riprofilatura dovesse essere realizzata su settori molto estesi del profilo interno, quindi con maggiore produzione di polveri, si potrà decidere di aumentare la distanza rispetto alla posa del drenaggio, oltre ad adottare adeguati provvedimenti per l’abbattimento delle polveri, come ad esempio la lavorazione umida (mediante bagnatura delle pareti in fase di demolizione).
Come lo posso tradurre in questo contesto?
Grazie ancora!
Mi
• AP1 - la prima attività propedeutica alla realizzazione del rivestimento è il rilievo di controllo del profilo (secondo le specifiche delle DP, pos. 616.224-02), seguito da eventuale riprofilatura delle sezioni di ***messa in sicurezza*** dello scavo, in funzione dell’esito del rilievo (Figura 1).
Questa attività inizierà ad una distanza di almeno 4 blocchi (48 m) dalle lavorazioni successive. Questa distanza è la minima proposta al fine di impedire che la produzione di polveri durante le operazioni di riprofilatura interferisca con le lavorazioni successive. Nel caso in cui la riprofilatura dovesse essere realizzata su settori molto estesi del profilo interno, quindi con maggiore produzione di polveri, si potrà decidere di aumentare la distanza rispetto alla posa del drenaggio, oltre ad adottare adeguati provvedimenti per l’abbattimento delle polveri, come ad esempio la lavorazione umida (mediante bagnatura delle pareti in fase di demolizione).
Come lo posso tradurre in questo contesto?
Grazie ancora!
Mi
Proposed translations
(German)
4 +1 | Sicherung | Christel Zipfel |
3 | formalen Sicherheit | valdo75 |
3 | Sicherheitszone | Saskia Ponzi |
Change log
Aug 31, 2008 01:39: Miriam Ludwig changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/46680">Miriam Ludwig's</a> old entry - "messa in sicurezza"" to ""Sicherung""
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Sicherung
Hier: Sicherungsstrecke oder -abschnitt oder wie immer Du sezione übersetzen willst.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie :-)!"
1 hr
1 hr
Sicherheitszone
.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-08-22 16:49:32 GMT)
--------------------------------------------------
Also: "sezione di messa in sicurezza" = Sicherheitszone
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-08-22 16:49:32 GMT)
--------------------------------------------------
Also: "sezione di messa in sicurezza" = Sicherheitszone
Something went wrong...