Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
減損損失否認
English translation:
denial of impairment loss
Aug 21, 2008 08:17
15 yrs ago
1 viewer *
Japanese term
減損損失否認
Japanese to English
Bus/Financial
Accounting
In the "notes" section of a set of financial statements ("noes to tax-effect accounting"), there is a term 減損損失否認 (followed by "未払事業税否認"). I would appreciate any suggestions about how to translate this. ("Reversal of impairment loss" is possible?)
Proposed translations
(English)
2 | denial of impairment loss | cinefil |
Change log
Aug 24, 2008 04:19: KathyT changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
1 hr
Selected
denial of impairment loss
http://www.aoyamaoffice.jp/school/kaikeischool/genson_kaikei...
http://www.wcb.pe.ca/index.php3?number=1012710
--------------------------------------------------
Note added at 1時間 (2008-08-21 09:41:35 GMT)
--------------------------------------------------
http://ameblo.jp/kimura88honyaku/entry-10070237554.html
http://www.fsa.go.jp/news/19/syouken/20071227-6/16-4.pdf
http://www.denso.co.jp/ja/investors/financial/fact_book/2007...
http://www.wcb.pe.ca/index.php3?number=1012710
--------------------------------------------------
Note added at 1時間 (2008-08-21 09:41:35 GMT)
--------------------------------------------------
http://ameblo.jp/kimura88honyaku/entry-10070237554.html
http://www.fsa.go.jp/news/19/syouken/20071227-6/16-4.pdf
http://www.denso.co.jp/ja/investors/financial/fact_book/2007...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot. I used this expression as is."
Something went wrong...