Glossary entry

English term or phrase:

exiting functionalities

Spanish translation:

sí, creo que es un typo

Aug 14, 2008 09:15
15 yrs ago
1 viewer *
English term

exiting functionalities

English to Spanish Bus/Financial Accounting
Costs for Application Maintenance

Costs for services related to the planning, execution, testing and deployment of maintenance / ongoing operation of existing and new applications with the aim of updating exiting functionalities (e.g. minor corrections, errors, release changes, upgrades with minor functional enhancements).


No sé si se trata de un typo: "existing" en lugar de "exiting"... y si no es así, ¿a queé se refiere con "exiting funcionalities"? No le encuentro el sentido...

Muchas gracias.

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

sí, creo que es un typo

Hola,

Creo que tienes razón, parece ser un typo (dado el contexto, me parece lógico que los "new applications" actualizarán los "existing functionalities"....). Si no es así, pues ni idea, que "exiting functionalities" no me dice nada...

Suerte!
Peer comment(s):

agree Monica Segal
2 hrs
Gracias Monica!
agree Daniel Coria
1 day 12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por la confirmación"
26 mins

funcionalidad(es) (ya) existente(s)/actual(es)

Encontré la frase "exiting funcionalities" en apenas siete sitios de Internet (http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&q="exiting funct...

1) "The new ... program ... will include numerous new exiting functionalities"
2) "to make sure that delivered source code has no impact on exiting functionalities"
3) "add exiting functionalities"
4) "the development cost based on the exiting functionalities"
5) "allow to improve new exiting functionalities"
6) "This version brings a lot of new exiting functionalities"
7) "as well as adding a number of enhancements to exiting functionalities"

Por el contrario, "existing funcionalities" aparece en 7410 páginas. No obstante, los que combinan esta frase con "new" invariablemente dicen "new/existing funcionality(ies)".

La frase "updating existing functionality(ies)" se usa 10 veces, pero con "exiting" no aparece nunca.

Concluyo entonces que, si bien PODRÍA ser "exiting", dado que ya son "exiting" no hay motivo para modificarlas, y más bien tendrían que dedicarse a actualizar otra cosa. Es más lógico que actualicen algo que ya existe.

¡Disculpa el desastre de paréntesis en la sugerencia!

Daniel
Something went wrong...
20 hrs

funcionalidades con las que cuenta

Aunque lo natural sería decir "existentes", se repetiría la palabra en el mismo párrafo, por lo que mi recomendación ampliada sería:

Costos por servicios relacionados con la planeación, ejecución, pruebas y despliegue del mantenimiento/operación continua de las aplicaciones existentes con el objeto de actualizar las funcionalidades con las que cuenta...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search