Jul 31, 2008 10:37
15 yrs ago
12 viewers *
Italian term

Diritto di urgenza

Italian to German Law/Patents Law: Contract(s) Casellario giudiziale
Ultima domanda sempre a proposito di certificati dei carichi pendenti....

devo tradurre la seguente frase:

Si attesta l'avvenuto pagamento del *diritto di URGENZA*.

Come si potrebbe rendere la parte tra gli asterischi?

Grazie mille.
Proposed translations (German)
3 +2 Dringlichkeitsgebühr
4 +1 Eilgebühr
Change log

Jul 31, 2008 10:57: Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. changed "Language pair" from "German to Italian" to "Italian to German"

Proposed translations

+2
59 mins
Selected

Dringlichkeitsgebühr

Zum Beispiel:
Für Ausländer: EUR. Einreisevisum, 40,00. Dringlichkeitsgebühr, 20,00. Die Anträge für Einreisevisa in die Republik Angola sollten mindestens 3 Wochen vor ...
www.botschaftangola.de/content.php?nav=regierung/botschaft/... - 15k -
Peer comment(s):

agree Ina Glörfeld Salzano
3 hrs
agree Ellen Kraus
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
+1
8 hrs

Eilgebühr

...fällt mir spontan hierzu ein.

Gruß, A.
Peer comment(s):

agree Saskia Ponzi : Kenn ich auch so, und hat mehr Google-Treffer.
18 hrs
Vielen Dank!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search