Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
You´re one for the textbooks.
Portuguese translation:
você é digno de registro
Added to glossary by
Adam Prus-Szczepanowski
Jul 29, 2008 10:31
15 yrs ago
English term
You´re one for the textbooks.
English to Portuguese
Other
Poetry & Literature
Contexto: o paciente quer que o médico lhe dê um atestado de 15 dias para não trabalhar, então, finge que o tornozelo machucado ainda dói muito. O médico, ao perceber, diz:
"You´re one for the textbooks. You´ve managed to hurt the side that was fine when you showed that hoof to me first."
"You´re one for the textbooks. You´ve managed to hurt the side that was fine when you showed that hoof to me first."
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Aug 3, 2008 10:00: Adam Prus-Szczepanowski changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/776660">Always Learning's</a> old entry - "You´re one for the textbooks."" to ""você é digno de registro""
Proposed translations
+5
15 mins
Selected
você é digno de registro
.....
Peer comment(s):
agree |
Flavia Martins dos Santos
2 hrs
|
danke, flavia!
|
|
agree |
rhandler
3 hrs
|
grazie mille, ralph!
|
|
agree |
Marcelo Gonçalves
3 hrs
|
Um velho obrigado pra você, Marcelo!
|
|
agree |
marco lessa (X)
: Sou grato àqueles 'varões assinalados' q. trouxeram minha tatatatatatatatatataravó para o BR!
4 hrs
|
Axé!
|
|
agree |
Lúcia Leitão
10 hrs
|
Obrigado, Lucia.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada pela ajuda! Um abraço!"
8 mins
Sua cara é um livro aberto, e você mente mau - Você é um péssimo mentiroso.
Sug.
Creio ser algo assim.
Creio ser algo assim.
+1
9 mins
Seu caso deveria entrar nos livros de medicina [nos anais da medicina]
My two cents.
1 hr
Você é um postal!
:)
2 hrs
Se me contassem eu não acreditava.
Uma tradução livre, mas idiomática. Muito utilizada em Portugal.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-29 13:31:32 GMT)
--------------------------------------------------
Ou melhor: "Contado ninguém acredita."
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-29 13:31:32 GMT)
--------------------------------------------------
Ou melhor: "Contado ninguém acredita."
Discussion