Glossary entry

English term or phrase:

medical management

Romanian translation:

conduită terapeutică

Added to glossary by Mihaela Petrican
Jul 28, 2008 14:25
15 yrs ago
12 viewers *
English term

medical management

English to Romanian Medical Medical: Cardiology
Assignment to the non-surgical patient group (best medical management group).

If you are randomized to Best Medical Management:
If you receive medical management, you will be treated with either BAV (procedure to stretch the aortic valve opening) and/or medications appropriate to your general condition for the rest of your life or both. Medications may include, but are not limited to blood thinners, diuretics (“water pills”), beta-blockers, and blood pressure medications.


TIA
Change log

Jul 29, 2008 13:21: Mihaela Petrican Created KOG entry

Discussion

Cristina Moldovan do Amaral (asker) Jul 28, 2008:
îmi place conduita terapeutică mulţumesc încă o dată!
Mihaela Petrican Jul 28, 2008:
Este unul din termenii ciudaţi în domeniul medical :-)
Eu l-am tradus întotdeauna fie ca tratament, fie "control" (terapeutic) (la sugestia unei colege Proz) - în funcţie de context.
HTH
Cristina Moldovan do Amaral (asker) Jul 28, 2008:
Inca un fragment "One of the main risks of medical management is death, since the underlying disease (aortic stenosis) is not being treated; instead the drug therapy is considered palliative (meaning it is just designed to make you more comfortable)."
Cristina Moldovan do Amaral (asker) Jul 28, 2008:
Multumesc, Mihaela! Aşa mă gândisem şi eu, însă mi s+a părut că sună cam ciudat

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

tratament medical

Este varianta cea mai logică în limba română, după părerea mea.

--------------------------------------------------
Note added at 22 minute (2008-07-28 14:47:42 GMT)
--------------------------------------------------

Cred că tot cu tratament aş vota :-)
Unul din riscurile principale ale tratamentului medical este decesul...

Ca traducere, sună logic.

Ca alternativă ar mai fi conduita terapeutică

HTH
Peer comment(s):

agree Irina-Maria Foray
1 hr
mulţumesc, Irina :-)
agree Maria Diaconu : ca şi în engleză, cred că ne trebuie un termen mai "pretenţios", şi aici sunt de acord cu sugestia ta "conduita terapeutică"
2 hrs
mulţumesc, Maria, ai dreptate :-)
agree RODICA CIOBANU
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "mulţumesc încă o dată!"
8 hrs

administrare medicala

cred ca e vorba de pacienti care sint sub ingrijire medicala sub supraveghere medicala sub observatie ,am gasit ca administrare inseamna management,supervision.(sper sa ajute idea!)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search