Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
verweerster
Italian translation:
appellata (resistente)
Added to glossary by
Filippo Rosati
Sep 17, 2002 12:02
21 yrs ago
Dutch term
frase *urgente*
Dutch to Italian
Law/Patents
ondanks deze belofte, bleef de eiseres in gebreke het bedrag van xxxx eur aan de verweerster overgemaakt, al werd zij hiertoe door de verweerster in gebreke gesteld.
Proposed translations
(Italian)
5 | Vedi sotto | Filippo Rosati |
Proposed translations
18 mins
Selected
Vedi sotto
Ciao,
è una frase un po' contorta, comunque eccoti la mia interpretazione e relativa traduzione:
"nonostante tale promessa, l'attrice (appellante) non ha mancato di versare all'appellata (alla restistente) l'importo di xxxx, quantunque essa fosse stata messa in mora (dichiarata inadempiente o avesse ricevuto ingiunzione) dall'appellata (dalla restistente)".
"overgemaakt" è un errore palese (deve essere "over te maken") e "in gebreke gesteld" potrebbe essere giusto oppure è anch'esso un errore (potrebbe essere "gesommeerd" dall'impiento della frase.
Esperienza del campo.
Ciao,
Filippo
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-17 12:21:47 (GMT)
--------------------------------------------------
Ovviamente \"ha mancato di versare\" invece di \"non ha mancato di versare\".
Ciao,
Filippo
è una frase un po' contorta, comunque eccoti la mia interpretazione e relativa traduzione:
"nonostante tale promessa, l'attrice (appellante) non ha mancato di versare all'appellata (alla restistente) l'importo di xxxx, quantunque essa fosse stata messa in mora (dichiarata inadempiente o avesse ricevuto ingiunzione) dall'appellata (dalla restistente)".
"overgemaakt" è un errore palese (deve essere "over te maken") e "in gebreke gesteld" potrebbe essere giusto oppure è anch'esso un errore (potrebbe essere "gesommeerd" dall'impiento della frase.
Esperienza del campo.
Ciao,
Filippo
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-17 12:21:47 (GMT)
--------------------------------------------------
Ovviamente \"ha mancato di versare\" invece di \"non ha mancato di versare\".
Ciao,
Filippo
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie 1000, confesso che speravo proprio nel tuo aiuto!"
Something went wrong...