Jul 21, 2008 11:05
15 yrs ago
35 viewers *
English term

Consent form

English to Portuguese Medical Medical: Pharmaceuticals Clinical trial - open label phase
Formulário de consentimento informado? Any other suggestions?
Change log

Jul 21, 2008 11:05: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Elizabete Freitas (asker) Jul 22, 2008:
Obrigada a todos! Penso que qualquer uma das sugestões apresentadas poderia ser utilizada. Trata-se mesmo de um "Formulário de Consentimento Livre e Esclarecido" que o participante deverá preencher e assinar como prova de que recebeu as informações e concordou em participar no estudo. Estou convencida que este será o termo mais apropriado, digamos assim, em ensaios ou estudos clínicos.

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

Termo de Consentimento Livre e Esclarecido

Pelo menos no Brasil

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-07-21 11:11:33 GMT)
--------------------------------------------------

TERMO DE CONSENTIMENTO LIVRE E ESCLARECIDO

Você esta sendo convidado a participar em uma pesquisa. Você precisa decidir se quer participar ou não. Por favor, não se apresse em tomar a decisão. Leia cuidadosamente o que se segue e pergunte ao responsável pelo estudo qualquer dúvida que você tiver. Este estudo está sendo conduzido por ( inserir nome do pesquisador / patrocinador )

http://www.propp.ufms.br/bioetica/cep/cmethm17.htm

O formulário de consentimento livre e esclarecido é normalmente usado para facilitar, padronizar e documentar o processo do Termo de Consentimento Livre e Esclarecido. Geralmente, todas as diretrizes nacionais e internacionais recomendam ou exigem a documentação por escrito do Termo de Consentimento Livre e Esclarecido. É solicitado ao participante que assine o Termo de Consentimento Livre e Esclarecido. Se não for possível assinar, é possível pedir ao participante que coloque a impressão do dedo polegar, ou faça uma marca como prova de que recebeu as informações e concordou em participar do estudo.

http://www.fhi.org/sp/RH/Training/trainmat/ethicscurr/RETCCR...

Informações relevantes ao pesquisador responsável:

Res. 196/96 – item IV.2: O termo de consentimento livre e esclarecido obedecerá aos seguintes requisitos:

a) ser elaborado pelo pesquisador responsável, expressando o cumprimento de cada uma das exigências acima;

b) ser aprovado pelo Comitê de Ética em Pesquisa que referenda a investigação;

http://216.239.59.104/search?q=cache:4h0iOvIpe3EJ:www.uff.br...

Peer comment(s):

agree Mrs Wood : Esta é a forma utilizada em estudos clínicos
1 hr
agree Elizabeth Lyons
364 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
3 mins

(formulário) de consentimento informado

informed consent form

sem dúvida, sim

:)
Peer comment(s):

agree Madalena Ribeiro
1 min
Madalena, obrigada
agree Catarina Maia
20 mins
Catarina, obrigada
agree Alexandra Valle Fernandes
54 mins
Alexandra, obrigada
agree A. Carolina Melo
4 hrs
Ana, obrigada
agree Cristina Santos
9 hrs
Cristina, obrigada
Something went wrong...
+2
4 mins

formulário de autorização

Outra sugestão.
Peer comment(s):

agree Alyson Steele Weickert, Ph.D.
1 hr
Obrigado.
agree rhandler
3 hrs
Obrigado.
Something went wrong...
+1
5 mins

formulário de consentimento (informado)

Diria assim. Percebo a preocupação do "informado", mas quanto a mim é dispensável...
Peer comment(s):

agree Fernanda Rocha
39 mins
Obrigada!
neutral Alexandra Valle Fernandes : "Informado" não é dispensável, pois é muito importante no processo - o profissional TEM de explicar ao paciente em termos que ele entenda. É uma questão de Ética muito importante.
55 mins
Concordo totalmente consigo, mas existe a expressão "informed consent form"... Nesse caso como seria traduzida?
Something went wrong...
6 hrs

declaração de consentimento esclarecido

An option.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search