Jul 14, 2008 09:58
15 yrs ago
1 viewer *
English term
state-of-the-art
English to Russian
Marketing
Finance (general)
Due to state-of-the-art and finansial reasons...
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+5
16 mins
Selected
современный уровень развития (техники)
современное состояние техники/науки
Peer comment(s):
agree |
Serge Driamov
: по моему, тоже подходящий вариант.:)
10 mins
|
agree |
Arkadi Burkov
15 mins
|
agree |
Nata Wise
27 mins
|
agree |
Feruza Dostie
4 hrs
|
agree |
Angelika Kuznetsova
: скобки убрать, или уровень технического развития
1 day 20 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
8 mins
новейшие (по последнему слову технологии)
я уверена
Peer comment(s):
agree |
Serge Driamov
: я рад, что Вы уверены!
16 mins
|
спасибо! надеюсь, что это одобрение без иронии
|
|
neutral |
Arkadi Burkov
: по-русски говорят "по последнему слову техники"
22 mins
|
agree |
Erzsébet Czopyk
: mozhete bity uvereni spokojno ;-)
50 mins
|
neutral |
esperantisto
: А предложение как выстраивается?
1 hr
|
neutral |
Vitaly Kisin
: with esperantisto. We were asked to help translate, not an explanation of a term
13 hrs
|
+3
1 hr
В связи с сегодняшним уровнем технологии и ...
Все правы, но ведь нужен перевод конкретной фразы, посему и предлагаю "В связи с сегодняшним уровнем технологии и ...
Peer comment(s):
agree |
Angela Greenfield
: Да, что-то типа "принимая во внимание современный уровень развития технологий"...
3 hrs
|
да, очень хорошо, спасибо
|
|
agree |
Katia Gygax
: Я тоже так считаю.
11 hrs
|
спасибо
|
|
agree |
Serhiy Tkachuk
3 days 59 mins
|
спасибо
|
2 hrs
действующих
тут словарное значение не ложится.
если речь о причинах то предлагаю такой вариант
если речь о причинах то предлагаю такой вариант
1 hr
использование новейших технологий
Ответившие коллеги, кажется, плохо поняли контекст - здесь "state-of-the-art" - прилагательное и относится к "причинам".
По причинам, связанным с использованием новейших технологий и по финансовым причинам...
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2008-07-14 11:34:14 GMT)
--------------------------------------------------
еще раз обращаю внимание на оригинал - state-of-the-art and financial REASONS.
Можно также прислушаться к Виталию и скомбинировать наши ответы - В связи с использованием новейших технологий и по финансовым причинам...
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн8 час (2008-07-15 18:02:38 GMT)
--------------------------------------------------
А как перевести state-of-the-art amplifier? Неужели непонятно, что это прилагательное и написано через дефисы?
По причинам, связанным с использованием новейших технологий и по финансовым причинам...
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2008-07-14 11:34:14 GMT)
--------------------------------------------------
еще раз обращаю внимание на оригинал - state-of-the-art and financial REASONS.
Можно также прислушаться к Виталию и скомбинировать наши ответы - В связи с использованием новейших технологий и по финансовым причинам...
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн8 час (2008-07-15 18:02:38 GMT)
--------------------------------------------------
А как перевести state-of-the-art amplifier? Неужели непонятно, что это прилагательное и написано через дефисы?
Discussion
It also applies to the level of development (as of a device, procedure, process, technique, or science) reached at any particular time usually as a result of modern methods.
http://en.wikipedia.org/wiki/State_of_the_art
The state of the art is the highest level of development, as of a device, technique, or scientific field, achieved at a particular time.