Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Emprendí este largo camino de la mano de
English translation:
I took on this long journey guided by...
Spanish term
Emprendí este largo camino de la mano de
Jun 22, 2008 14:55: Henry Hinds changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Jul 7, 2008 17:10: Lydia De Jorge Created KOG entry
Jul 7, 2008 17:11: Lydia De Jorge changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/596960">Lydia De Jorge's</a> old entry - "Emprendí este largo camino de la mano de"" to ""I took on this long journey guided by...""
Proposed translations
I took on this long journey guided by...
agree |
Henry Hinds
43 mins
|
Thanks Henry!
|
|
agree |
Maria Agustini
1 hr
|
Gracias Virginia!
|
|
agree |
eloso (X)
5 hrs
|
Gracias!
|
I started off this long journey by the hand of
or with the help of
I was guided along this long journey by....
The complete idea is: Emprendí este largo camino de la mano del profesor Benedini |
"I undertook this long journey guided by... "
Also see link below. Suerte, :)
"He undertook the long journey guided by the voice of his mentor..."
"Sebastian Bach, who undertook the long journey from..."
I set off on this long journey with the guidance of
--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2008-06-23 19:36:00 GMT)
--------------------------------------------------
or, ...with the guiding hand of...
Discussion
Sos la Fernanda Ares que conozco?? Fijate en mi perfil y escribime!