Glossary entry

English term or phrase:

neutral-cushioned

German translation:

(bei Sportschuhen:) neutral gedämpft

May 29, 2008 16:43
15 yrs ago
English term

neutral-cushioned

English to German Tech/Engineering Sports / Fitness / Recreation Laufschuhe
[Product name]
A lightweight **neutral-cushioned** running shoe.

Siehe http://www.runnersworld.de/test/laufschuhe_wie_viel_stabilit...

Man findet (offenbar wörtlich übersetzt) "neutral gedämpfter Schuh" – geht das tatsächlich (schon) auf Deutsch?

Ich würde sonst "hervorragend gedämpft" u. ä. nehmen.
Change log

Jun 1, 2008 09:42: Steffen Walter changed "Field" from "Marketing" to "Tech/Engineering"

Jun 2, 2008 12:27: Veronika Neuhold changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/602756">Veronika Neuhold's</a> old entry - "neutral-cushioned"" to ""(bei Sportschuhen:) neutral gedämpft""

Jun 2, 2008 12:28: Veronika Neuhold changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/602756">Veronika Neuhold's</a> old entry - "neutral-cushioned"" to ""(bei Sportschuhen:) neutral gedämpft""

Jun 2, 2008 12:28: Veronika Neuhold changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/602756">Veronika Neuhold's</a> old entry - "neutral-cushioned"" to ""(bei Sportschuhen:) neutral gedämpft""

Jun 2, 2008 12:35: Harald Moelzer (medical-translator) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/602756">Veronika Neuhold's</a> old entry - "neutral-cushioned"" to ""(bei Sportschuhen:) neutral gedämpft""

Discussion

Veronika Neuhold (asker) May 29, 2008:
Das widerspricht natürlich der o.a. Erklärung
Veronika Neuhold (asker) May 29, 2008:
Folgende Überlegung "neutral cushioned running shoe" = Laufschuh für neutrale Läufer (Normalfüßler)
"stability running shoe" = Laufschu für Unterpronierer und Überpronierer/Supinierer
Joan Hass May 29, 2008:
wie gesagt "neutral" ist hier ein Problem --für mich--- ansonsten gibt es unter "gedämpfte Laufschuhe" etliche links................. ( s. google...)

neutral gedämpft mag richtig sein , nur was bedeutet es wirklich ??
Veronika Neuhold (asker) May 29, 2008:
Sehr nett von dir. Interessieren würde es mich auf jeden Fall. Für den konkreten Auftrag bringt es aber nix (muss ihn heute noch irgendwie reinquetschen und ist überhaupt nicht mein übliches Terrain).
Joan Hass May 29, 2008:
es gibt in D ne "Kette" die sich "runner point"nennt zumindest nach meiner Erinnerung..... die sind gut in Beratung, testen auf dem Laufband, um den geeigneten Schuh zu finden. Schau gern vorbei, wenn ich mal dort bin (kenne nur den Karlsruhe)
Veronika Neuhold (asker) May 29, 2008:
Dieser Erklärung zufolge sind diese Schuhe hinsichtlich Dämpfung für "under-pronators" und "supinators" konzipiert bzw. wirken Fußfehlstellungen entgegen.
Veronika Neuhold (asker) May 29, 2008:
Keine Ahnung. Habe folgende Erklärung gefunden http://runningshoesresearch.com/runningshoereview/lightweigh...
Joan Hass May 29, 2008:
interessant, Danke
nur wie´übersetzt Du nun ????
Veronika Neuhold (asker) May 29, 2008:
Für Interessierte http://www.menshealth.de/d/617
Joan Hass May 29, 2008:
ich kann nichts mit dem Begriff "neutral gedämpft" anfangen, Harald, vielleicht ne Erklärung ?
Veronika Neuhold (asker) May 29, 2008:
@Joan Genau, und nicht: NEUTRALE Dämpfung
Joan Hass May 29, 2008:
im angegebenen link steht : Dämpfung (neutral-cushioned)...
ukaiser (X) May 29, 2008:
also hervorragend fände ich zu stark, warum nicht neutral, wenn ich mir Schuhwerbung für Laufschuhe so ansehe, dann klingt das ja geradezu urteilstheoretisch geradezu neutral (sonst würde ich unter neutral eher ruhig/moderat verstehen).

Proposed translations

32 mins
Selected

neutral gedämpft


"Weil die richtigen Laufschuhe der wichtigste Teil der Sportausrüstung sind und wegen der ... Sie brauchen Modelle, die stark und neutral gedämpft , sind, ..."

Der Begriff der Dämpfung scheint sehr gängig im Zusammenhang mit Laufschuhen.

--------------------------------------------------
Note added at 40 Min. (2008-05-29 17:23:51 GMT)
--------------------------------------------------


...*gleichmäßig gedämpft* könnte eine Alternative sein...

Ich verstehe das so, dass kein Teil des Schuhs überproportionale Dämpfungselemente enthält...
Note from asker:
Ich habe deinen ersten Link weiter verfolgt: neutral gedämpft heißt "ohne Stabilitätseinlagen". Danke, wieder was dazugelernt.
Peer comment(s):

neutral Joan Hass : gleichmässig gedämpft könnte evtl. hinkommen aber überzeugt bin ich nicht......
22 mins
Dämpfung im Zusammenhang mit Laufschuhen ist absolut gängig. *Neutral* kann sich auf verschiedene Aspekte der Dämpfung beziehen (viel/wenig, vorne/hinten etc.), deswegen wäre m. E. eine originalgetreue Übersetzung ratsam...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ich habe mich für "neutral gedämpft" im Sinne von "ohne Stabilitätseinlagen" entschieden. Vielen Dank für deine Hilfe (inkl. Argumentation)."
3 hrs

gedämpft, ohne Fußbett

Meinem Verständnis nach dürfte sich die Dämpfung auf die Stärke der Polsterung beziehen, da es ja Unterschiede beim Auftrittsverhalten des Läufers gibt und der Schuh den Fuß entsprechend unterstützen kann. Und das nennt man dann eigentlich ein Fußbett. Also müsste eine neutrale Dämpfung bedeuten, dass der Schuh zwar eine gedämpfte Sohle, aber kein Fußbett hat - sozusagen ein Schuh für jeden Fuß.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search