Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
condescended to
French translation:
dédaignait ,méprisait
Added to glossary by
Marie-Ange West
May 28, 2008 09:02
15 yrs ago
English term
condescended to
English to French
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Comment traduiriez-vous ce verbe ici?
"...Daisy Miller, done in Wellesian deep focus with overlapping dialogue, on the other hand, found its style enhancing the tensions in the material and helping to put a layer of modern commentary upon the nineteenth-century story, which neither condescended to nor disengaged the viewer from the film. "
"...Daisy Miller, done in Wellesian deep focus with overlapping dialogue, on the other hand, found its style enhancing the tensions in the material and helping to put a layer of modern commentary upon the nineteenth-century story, which neither condescended to nor disengaged the viewer from the film. "
Proposed translations
(French)
4 +2 | dédaignait ,méprisait | Mary Carroll Richer LaFlèche |
4 +1 | ne traitait pas le spectateur avec condescendance | FX Fraipont (X) |
3 +2 | sans pour autant le prendre de haut | Arnold T. |
3 +1 | ne se montrait pas condescendant avec le spectateur | GILLES MEUNIER |
4 | sans complaisance pour | Euqinimod (X) |
Proposed translations
+2
12 mins
Selected
dédaignait ,méprisait
qui ne dédaignait pas, ne méprisait pas le spectateur
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ok, merci."
+1
3 mins
ne traitait pas le spectateur avec condescendance
..
Note from asker:
"traiter" c'est plutôt utilisé pour une personne non? |
+1
18 mins
ne se montrait pas condescendant avec le spectateur
-
41 mins
sans complaisance pour
Proposition
+2
2 hrs
sans pour autant le prendre de haut
Essai.
Peer comment(s):
agree |
sueaberwoman
1 hr
|
agree |
Alain Chouraki
: "sans faire preuve de condescendance envers le spectateur pour autant, ni le sortir de l'atmosphère (du film)
2 hrs
|
Something went wrong...