Dec 20, 2000 06:33
23 yrs ago
English term
veronique
English to Russian
Other
a sort of wine
Proposed translations
(Russian)
0 | Вероника | Serge |
0 | Сухое красное вино "Шато Вероник" | Dimlivanov |
0 | Veronique | Svetlana Ball |
Proposed translations
3 hrs
Selected
Вероника
Sorry but not only 1998 Côteaux du Languedoc, Château Véronique, 1998 is available on the market, but also Meursault villages (0,75 l) Domaine Véronique de Mac Mahon, Meix Chavaux (44.00 DM), 1997 and other brands including term "Veronique".
In any case I think that market promotion and marketing obviously needs feminine gender "Вероника", not masculine "Вероник" (transliteration only, gender is lost). Your profits will rise rocketlike.
Especially for Russian market. We have no wine "Иван" (Ivan) but we have wine "Изабелла" (Isabella).Etc.,etc.
If you need more information please do not hesitate to contact me.
In any case I think that market promotion and marketing obviously needs feminine gender "Вероника", not masculine "Вероник" (transliteration only, gender is lost). Your profits will rise rocketlike.
Especially for Russian market. We have no wine "Иван" (Ivan) but we have wine "Изабелла" (Isabella).Etc.,etc.
If you need more information please do not hesitate to contact me.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: " Thanks to all who bothered to answer, very helpful"
23 mins
Сухое красное вино "Шато Вероник"
Chateau Veronique Coteaux du Languedoc Organic; Red Wine; rather cheap. $10 per 750ml
Reference:
1 hr
Veronique
From what I understand, some things such as names of food (wine, meat, etc) should not be translated. Use the English name.
Something went wrong...