Glossary entry (derived from question below)
Norwegian term or phrase:
innslagspunkt
English translation:
activation threshold
Added to glossary by
Carole Hognestad
Apr 22, 2008 10:29
16 yrs ago
2 viewers *
Norwegian term
innslagspunkt
Norwegian to English
Bus/Financial
Accounting
Annual report for a company - the text in question refers to the acquisition of a company. Additionally, what does "all den tid" mean here? Does it mean xxxx's accounts showed the EBITDA specified "all along"?
Beste estimat på vederlagets størrelse er justert ned til kr 2 millioner, all den tid xxxxs reviderte regnskap for 2007 viste en EBITDA under avtalt innslagspunkt.
Beste estimat på vederlagets størrelse er justert ned til kr 2 millioner, all den tid xxxxs reviderte regnskap for 2007 viste en EBITDA under avtalt innslagspunkt.
Proposed translations
(English)
4 +1 | activation threshold | Per Bergvall |
Proposed translations
+1
25 mins
Selected
activation threshold
The level at which a stipulation or clause becomes effective. All den tid means as long as, and some Prozians would sneer at you for sneaking in a second question in the same post. I would not. Sneer, that is.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-04-22 10:55:44 GMT)
--------------------------------------------------
Should be toppskatt. Having a bad t-day.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-04-22 10:55:44 GMT)
--------------------------------------------------
Should be toppskatt. Having a bad t-day.
Example sentence:
Innslagspunktet for toppskal justeres årlig til litt over stortingsrepresentantenes lønn.
Note from asker:
Thank you, and thanks for not sneering. I knew that I risked upsetting some with my second question but decided to go for it anyway... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
Something went wrong...