Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Intercultural Development Inventory (IDI)
Arabic translation:
مقياس نمو التواصل بين الثقافات المختلفة
Added to glossary by
Dina Ali
Mar 27, 2008 00:07
16 yrs ago
4 viewers *
English term
Intercultural Development Inventory (IDI)
English to Arabic
Social Sciences
Education / Pedagogy
The Intercultural Development Inventory (IDI), developed by M.R. Hammer and M.J. Bennett in 1998, is an assessment tool addressing the fundamental attitude of people towards cultural differences. The theoretical basis of the IDI is the Developmental Model of Intercultural Sensibility (Milton J. Bennett, 1986, 1993). It postulates six developmental stages in the perception and approach to intercultural differences. These stages are influenced by experiences, and the contemplation of those experiences. The more complex the construed worldview in relation to cultural dissimilarities, the more sensitive the person is in perception of and approach to these differences.
Proposed translations
4 hrs
Selected
وسيلة لرصد نمو التواصل بين الثقافات المختلفة
good luck
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
4 mins
القائمة المفصلة للتطور القائم بين الثقافات المختلفة
القائمة المفصلة للتطور القائم بين الثقافات المختلفة
البيان المفصل للتنمية القائةم بين الثقافات المختلفة
البيان المفصل للتطور القائم بين الثقافات المختلف
البيان المفصل للتنمية القائةم بين الثقافات المختلفة
البيان المفصل للتطور القائم بين الثقافات المختلف
+2
16 mins
آداة قياس التنمية البينثقافية
http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?t... is a good discussion on translating the term "intercultural" into Arabic. Since the IDI measures cultural comeptence, the development referes to culture, not the other way round (I hope I am clear, it sounds clumsy) - so على وزن التنمية الثقافية and that is why it is not بين الثقافات المختلفة but البينثقافية. The IDI itself is a tool, not a list, so the term بيان and قائمة do not apply - literal translations don't always work. Have a look here: http://www.mdbgroupinc.com/idi_background.htm, where it says clearly that it is "an assessment tool"
1 day 13 hrs
قائمة تقييم النمو الثقافي المتبادل
when the word "inter" comes as a prefix it means mutually "متبادل" and I prefer using the word "قائمة" instead of "وسيلة" because it's like a table which contains grades to assess people's attitude towards the differences between cultures
Discussion
Thank you for your kind help.