Feb 18, 2008 14:56
16 yrs ago
1 viewer *
English term

pumping the un-pumpable

English to Italian Marketing Advertising / Public Relations brochure
ci risiamo...per chi mi ha seguito ieri si tratta della pubblicizzazione di pompe idrauliche per la gestione di fluidi per l'industria alimentare. Mi aiutate a trovare una traduzione che non sia letterale?
Grazie

Discussion

Valentina Del Maestro (asker) Feb 22, 2008:
Grazie a tutti per la creatività. Ho scelto una traduzione un pochino più letterale per esigenze del cliente, ma ho apprezzato davvero tutte, e dico tutte, le vostre alternative! ;-)
Maria Luisa Dell'Orto Feb 18, 2008:
Brava e leale Adele... la tua è veramente bella :-)
Adele Oliveri Feb 18, 2008:
grazie Leo, però mi sembra poco carino verso i colleghi fare un collage delle loro soluzioni :-(
Leonardo La Malfa Feb 18, 2008:
Peccato, Adele, perché è davvero carina. Ripensaci!
Adele Oliveri Feb 18, 2008:
le risposte dei colleghi me ne hanno suggerito una terza, che però non posto per correttezza nei loro riguardi: aspiriamo (al)l'impossibile :-) entrambe le versioni sono carine...

Proposed translations

+2
16 mins
Selected

pompare l'impossibile

Ciao,

che ne pensi?
Semplice... mi sembra abbastanza buona come traduzione, senza tradurre letteralmente.

In italiano ci sta, no?

Ciao
dalla Sicilia

PS oppure "Pompare ciò che non si può" ?

--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2008-02-18 15:15:12 GMT)
--------------------------------------------------

hmm... "trasportare l'impossibile"; ? "trasportare proprio tutto"
Peer comment(s):

agree Adele Oliveri : aspiriamo all'impossibile :-)
5 mins
grazie... la tua ha quell'ironia in più... spero si capisca bene. A me piace, ma non so ... forse pensandoci su... poi alla fine è la migliore. Bye
agree Gian
41 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Duilio!"
+2
14 mins

aspirare l'inaspirabile

una proposta, ciao.
Peer comment(s):

agree Adele Oliveri : aspiriamo all'impossibile :-)
7 mins
grazie Adele
agree Monica Varvella
4 hrs
grazie Monica
Something went wrong...
+5
19 mins

"aspirare" al meglio si può

un'altra idea
Peer comment(s):

agree roberta saraceno : ahah questa è veramente la più scaltra
1 hr
grazie Roberta
agree Oscar Romagnone : suggerisco "al massimo"...
3 hrs
anche! Grazie Oscar
agree Maria Rosa Fontana
3 hrs
grazie Maria Rosa
agree Laura Crocè
5 hrs
grazie Pot (o preferisci Latchy?) :)))
agree AdamiAkaPataflo : ottimerrima, giannoli' (anche con Oscar) :-)
22 hrs
Ach, la nostra kartoffelnina! Tutto gut, ja? :)))
Something went wrong...
33 mins

aspirazione/pompaggio senza limiti

la scelta del primo termine ovviamente va valutata in base all'effettivo lavoro della macchina (aspira o pompa?)
La mia variante mi sembra accettabile, a te!

Ciao!
Something went wrong...
+3
45 mins

el canal, chi ga sugà el canal (dialetto veneziano)

tralasciando che è già stata usata, potresti usare qualcosa tipo "Prosciughiamo anche il Nilo!" :)
Peer comment(s):

agree roberta saraceno : Bella! divertente
38 mins
grazie Roby! :)
agree Maria Luisa Dell'Orto : Morby sei un mito... sto ridendo ancora adesso
42 mins
e pensare che c'è gente che cambia canale durante la pubblicità :D
agree Duilio Pintagro : con la licenza poetica si va lontanoooo! baci dalla Sicilia
45 mins
Something went wrong...
+4
3 hrs

aspiriamo la luna dal pozzo

Parafrasando il vecchio adagio "volere la luna nel pozzo"...(in realtà dovrebbe essere "aspiriamo ALLA luna NEL pozzo)!

--------------------------------------------------
Note added at 8 ore (2008-02-18 23:33:44 GMT)
--------------------------------------------------

Mi è pure venuto in mente "aspirazioni infinite" se potesse servire...
Peer comment(s):

agree Gianni Pastore : Aaaaah, bella questa!
1 hr
grazie Gianni! :-D
agree AdamiAkaPataflo : dal leggero retrogusto surreale... saporita!
19 hrs
grazie Pataflo, in effetti va sorseggiata lentamente!! :-D
agree Barbara Miliacca : forte!
1 day 19 hrs
grazie Barbara! ;-)
agree Flavia Vendittelli : La trovo una definizione molto poetica, bella :)
2 days 47 mins
molto onorato del consenso, Flavia! ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search