Feb 9, 2008 09:12
16 yrs ago
English term
Eixarch
English to Russian
Other
Names (personal, company)
Mr. Ramon Eixarch, one of the Joint Directors of Maths for More S.L.
Вот такая фамилия...
Вот такая фамилия...
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | Эшарк | Natalie |
4 | Айкзерх | Sergey Savchenko |
3 | Эйкзарч | Alexander Tkach |
Proposed translations
+1
9 hrs
Selected
Эшарк
Если в каталонском звучании. Если в "англизированном" - то может быть Ишарк:
Eixarch 998 Riserva ***(pronounced EE-shark)***: I love Austin for a lot of reasons. One, this is the only place in the U.S. this glorious wine is available, ...
www.austinchronicle.com/gyrobase/ Issue/column?oid=oid%3A190641
Eixarch 998 Riserva ***(pronounced EE-shark)***: I love Austin for a lot of reasons. One, this is the only place in the U.S. this glorious wine is available, ...
www.austinchronicle.com/gyrobase/ Issue/column?oid=oid%3A190641
Peer comment(s):
agree |
yanadeni (X)
: Эйшарк
2 hrs
|
Спасибо!
|
|
neutral |
Alexander Tkach
: На американские транскрипции я бы не ориентировался: "Joseph W. Tkach (pronounced "Ta-cotch") (March 16, 1927–September 23, 1995) was the appointed successor of Herbert W. Armstrong..." :)
17 hrs
|
Эшарк - это НЕ американская транскрипция, а каталонская(испанская). Кстати, ваш собственный вариант как нельзя более "англизированный"
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем спасибо!"
2 mins
Айкзерх
.
Note from asker:
У вас немецкая транскрипция (по моему). А ведь имя явно "латинское"... Скорее, тут "тч" вместо "х". |
37 mins
Эйкзарч
Я каталонским не владею, но из футбольных своих познаний выудил экс-тренера ФК "Барселона" по имени Карлес Рексач (Carles Rexach).
Так что выводы можно сделать...
--------------------------------------------------
Note added at 49 мин (2008-02-09 10:02:33 GMT)
--------------------------------------------------
Может быть, действительно лучше "Эйксарч"
Так что выводы можно сделать...
--------------------------------------------------
Note added at 49 мин (2008-02-09 10:02:33 GMT)
--------------------------------------------------
Может быть, действительно лучше "Эйксарч"
Note from asker:
Да, был такой. :-) Но тогда, скорее, Эйксарч... |
Peer comment(s):
neutral |
Natalie
: Сделать из Rexach "Рексача" мог кто-то, что знает только английский. Эта фамилия должна быть записана как Решак
1 day 2 hrs
|
Вполне возможно. Я ничего не имею против Вашего варианта "Эшарк" ("Эйшарк"). Я говорил о том, что часто транскрипция фамилии в англоговорящей стране "мутирует" по сравнению с настоящей, поэтому проверять нужно по "каталонскому" варианту каталонской фамили
|
Discussion