Glossary entry

German term or phrase:

Gehäuse

Spanish translation:

envase

Added to glossary by Hans Gärtner
Jul 14, 2002 09:38
21 yrs ago
1 viewer *
German term

Gehäuse

German to Spanish Medical Cosmetics, Beauty Cosmetics
Dieses Gehäuse integriert neben der Schraubfunktion eine direkt angespritzte Außenhülse sowie eine Dosierkopfarretierung.

Proposed translations

+4
2 hrs
Selected

envase

Gehäuse es una palabra con múltiples traducciones. En cuestiones de cosmética no me parece que carcasa sea la más adecuada ;-).

Lo mejor que se me ocurre es "envase", aunque lo que tiene prioridad es cómo lo hayas llamado antes en la traducción.

Adjunto la entrada del Oxford Duden:

Gehäuse / g@"hùz@ /
das; Gehäuses, Gehäuse
a (einer Maschine, Welle) casing; housing; (einer Kamera, Uhr)
case; casing; (einer Lampe) housing; (Pistolengehäuse,
Gewehrgehäuse) casing;
b (Schneckengehäuse usw.) shell;
c (Kerngehäuse) core;
d (Sportjargon: Tor) goal

Peer comment(s):

agree Сергей Лузан : ¡Perfectamente!
2 hrs
agree Maria Asis : sip, tienes razón, lo cierto es que envase es más adecuado que carcasa, sin duda. Yo quería dar idea de continente. Envase mejor.
3 hrs
agree Javier Munoz : En este caso, si
10 hrs
agree Ana Lopez
3 days 10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
11 mins

caja

Declined
"Caja protectora" es también posible.
Something went wrong...
Comment: "ES CARCASA"
+1
57 mins

carcasa

Hola!

Gehäuse es una palabra que puedes traducir de diversas formas según el contexto. Carcasa, recipiente, cubierta o incluso cartucho en ciertos contextos son varias opciones.

Suerte!

Ma. José
Peer comment(s):

agree Сергей Лузан
3 hrs
Something went wrong...
5 hrs

cápsula

también podría ser, todo depende del contexto y cómo hayas traducido anteriormente
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search