Jan 11, 2008 10:28
16 yrs ago
3 viewers *
English term
stone flower
English to Italian
Other
Cooking / Culinary
Garam Masala
Ingredients: Coriander, trifala, star anise, fennel, cumin, clove leaves, stone flower, black pepper, black cardamom, bay leaves, cloves, cassia, chilli.
Ingredients: Coriander, trifala, star anise, fennel, cumin, clove leaves, stone flower, black pepper, black cardamom, bay leaves, cloves, cassia, chilli.
Proposed translations
(Italian)
4 +4 | link | Caterina Rebecchi |
4 +1 | shaileyam | Federica Banzola |
4 | kalpasi o pattar ka phool | Fiamma Lolli |
Proposed translations
+4
7 mins
Selected
link
http://www.mdidea.com/products/proper/proper055.html
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-01-11 10:36:27 GMT)
--------------------------------------------------
Parmelia Perlata
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-01-11 10:37:29 GMT)
--------------------------------------------------
Fiori di pietra
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-01-11 10:41:52 GMT)
--------------------------------------------------
Perdonami Cinzia, non considerare la mia ultima nota "fiori di pietra", perché non ne sono sicura.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-11 11:47:34 GMT)
--------------------------------------------------
http://marcsala.blogspot.com/2007/04/liking-lichen.html: Did you know that lichen is a component of Garam Masala? it is called Patthar Phool in Hindi. Literal translation would be 'stone flower'
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-11 12:15:08 GMT)
--------------------------------------------------
Potresti anche tradurre con: Shaileyam (lichene indiano).
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-01-11 10:36:27 GMT)
--------------------------------------------------
Parmelia Perlata
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-01-11 10:37:29 GMT)
--------------------------------------------------
Fiori di pietra
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-01-11 10:41:52 GMT)
--------------------------------------------------
Perdonami Cinzia, non considerare la mia ultima nota "fiori di pietra", perché non ne sono sicura.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-11 11:47:34 GMT)
--------------------------------------------------
http://marcsala.blogspot.com/2007/04/liking-lichen.html: Did you know that lichen is a component of Garam Masala? it is called Patthar Phool in Hindi. Literal translation would be 'stone flower'
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-11 12:15:08 GMT)
--------------------------------------------------
Potresti anche tradurre con: Shaileyam (lichene indiano).
Peer comment(s):
agree |
Fiamma Lolli
: sì, l'ultima mi convince di più :)
2 hrs
|
Grazie Fiammetta :)
|
|
agree |
Gina Ferlisi
2 hrs
|
Grazie Gina
|
|
agree |
Elena H Rudolph (X)
: http://www.proz.com/kudoz/992084
2 hrs
|
Grazie Herta, anche per il link
|
|
agree |
Magda Falcone
8 hrs
|
Grazie Mijdel
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutti per le risposte proposte.
Ho optato per il nome latino della pianta (Parmelia Perlata).
Grazie ancora."
1 hr
kalpasi o pattar ka phool
o pathar phool, non vedo altre soluzioni...
Reference:
http://www.hinduonnet.com/thehindu/mp/2005/12/10/stories/2005121000870300.htm
http://madteaparty.wordpress.com/2006/10/14/bakar-bhaji-pumpkin-curry/
+1
1 hr
shaileyam
Shaileyam ( Parmelia perlata) Afrodisiaco anti infiammatorio. Combatte le piaghe, le foruncoliti, le infiammazioni, la debolezza seminale e l’amenorrea
io userei questo termine, mi sembra utilizzato di frequente in italiano: prova a fare una ricerca con google.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-11 12:05:07 GMT)
--------------------------------------------------
vedi:
http://www.nadanherbcomp.com.au/herb-p.html
io userei questo termine, mi sembra utilizzato di frequente in italiano: prova a fare una ricerca con google.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-11 12:05:07 GMT)
--------------------------------------------------
vedi:
http://www.nadanherbcomp.com.au/herb-p.html
Discussion
e dopo...quando è pronto all'uso per insaporire il "Garam Masala"....roba da rimanerci stecchiti....oO