Glossary entry

Italian term or phrase:

E’ fatto vincolo esplicito di astenervi sia dall’assumere incarichi

French translation:

Il vous est expressément interdit de prendre (d'assumer/ d'accepter) d'autres mandats

Added to glossary by Francine Alloncle
Dec 20, 2007 07:59
16 yrs ago
Italian term

E’ fatto vincolo esplicito di astenervi sia dall’assumere incarichi

Italian to French Law/Patents Law: Contract(s) contratto di agenzia
ART. 3 – ESCLUSIVA
*** E’ fatto vincolo esplicito di astenervi sia dall’assumere altri incarichi *** di vendita concorrenti a quelli elencati al precedente art. 1, sia di acquistare in proprio o per conto terzi, per rivendere i prodotti stessi.

Non arrivo a girare bene quest'inizio di frase "E’ fatto vincolo esplicito di astenervi sia dall’assumere".
Grazie 1000 per l'aiuto prezioso!
(devo consegnare in mattinata)
Change log

Dec 20, 2007 12:31: elysee changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/75875">elysee's</a> old entry - "E’ fatto vincolo esplicito di astenervi sia dall’assumere incarichi"" to ""Il vous est expressément interdit de prendre (d'assumer/ d'accepter) d'autres mandats""

Dec 20, 2007 12:48: Francine Alloncle changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/75875">elysee's</a> old entry - "E’ fatto vincolo esplicito di astenervi sia dall’assumere incarichi"" to ""Il vous est expressément interdit de prendre (d'assumer/ d'accepter) d'autres mandats""

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

Il vous est expressément interdit de prendre d'autres mandats

de prendre/d'assumer/d'accepter
Peer comment(s):

agree Agnès Levillayer
2 hrs
Merci Agnès et Bonnes Fêtes
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie 1000 Francine, e anche a Agnès et Tania. AUGURI DI BUONE FESTE A TUTTE!"
46 mins

Il est fait expressément obligation de ne pas assumer d'autres charges

io lo tradurrei così, :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search