Dec 18, 2007 12:20
16 yrs ago
Swedish term
lösenrätt
Swedish to English
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
This is from a bank statement concerning a loan. The last line is "kostnadsfri lösenrätt from." Fee free? Any suggestions? Thanks
Proposed translations
(English)
4 | penalty free early repayment | Anders G |
4 +1 | right of prepayment, right to prepay | Larry Abramson |
4 +1 | right to (full) amortization | Mårten Sandberg |
Proposed translations
16 hrs
Selected
penalty free early repayment
banks generally charge a fee (or penalty in the US) if you wish to repay a loan early
Reference:
2 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 mins
right of prepayment, right to prepay
Not redemption here
Peer comment(s):
agree |
Adrian MM. (X)
2 days 10 hrs
|
+1
2 hrs
right to (full) amortization
Right to amortize/settle (debt) in full (w/o charges).
The right to settle the debt without additional fees at one occasion as opposed to gradually under a long term plan.
The right to settle the debt without additional fees at one occasion as opposed to gradually under a long term plan.
Peer comment(s):
agree |
Adrian MM. (X)
: The questioner is from the UK where loans are repaid & not amortised, unless written off by lender to borrower's delight! Unaware if the target-readership is US/Can., I take your AE point. Settle a loan is, in BE, arguably ambiguous for arranging one.
2 days 8 hrs
|
I wrote settle as well. All my dictionaries support my use of amortize/-ation. Maybe a UK/US difference?
|
Something went wrong...