Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
over-the-counter (drugs), OTC
Greek translation:
μη συνταγογραφούμενα (φάρμακα), ΜΗΣΥΦΑ
English term
over the counter
5 +3 | μη συνταγογραφούμενο | Nick Lingris |
5 +7 | χωρίς συνταγή | Ioanna Karamanou |
4 +3 | χωρίς ιατρική συνταγή | Maria Karra |
Dec 4, 2007 21:29: Elena Petelos changed "Field" from "Other" to "Medical" , "Field (specific)" from "Other" to "Medical: Pharmaceuticals"
Dec 8, 2007 09:39: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "over the counter "" to ""μη συνταγογραφούμενο//ΜΗΣΥΦΑ""
Dec 8, 2007 11:49: Nick Lingris changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "over the counter "" to ""μη συνταγογραφούμενο//ΜΗΣΥΦΑ""
Proposed translations
μη συνταγογραφούμενο
http://www.google.com/search?q="μη συνταγογραφούμενα
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2007-12-05 13:52:39 GMT)
--------------------------------------------------
Ορίστε και ένα εύκολο, σαφές και έγκυρο λινκ για αμφισβητίες:
http://www.sfee.gr/article/greek/483/126/index.htm
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2007-12-05 18:31:50 GMT)
--------------------------------------------------
Over-the-counter (OTC) drugs are medicines that may be sold without a prescription, in contrast to prescription drugs.
http://en.wikipedia.org/wiki/Over-the-counter_drug
Τα μη συνταγογραφούμενα φαρμακευτικά προϊόντα, τα οποία διεθνώς περιγράφονται με τον όρο OTC (over the counter) είναι φαρμακευτικά σκευάσματα που χρησιμοποιούνται για αυτοθεραπεία ήπιων περιστατικών χωρίς την αναγκαιότητα ιατρικής επίβλεψης και συνταγογράφησης.
http://www.greekretail.gr/articles/936/index.html
Τα μη συνταγογραφούμενα φαρμακευτικά προϊόντα, τα οποία διεθνώς περιγράφονται με τον όρο OTC (over the counter) είναι φαρμακευτικά σκευάσματα που χρησιμοποιούνται για αυτοθεραπεία ήπιων περιστατικών χωρίς την αναγκαιότητα ιατρικής επίβλεψης και συνταγογράφησης.
Εξαίρεση επιτρέπεται μόνο για διατάξεις που θα αφορούν τα μη υποχρεωτικά συνταγογραφούμενα φάρμακα (OTC),
http://www.eefam.gr/site_v1/index.php?option=com_content&tas...
ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΔΙΑΤΑΓΜΑ -96 / 1973, άρθρο 17
7. α) Οι διατάξεις των περιπτ. α' και β' της παρ. 5 του άρθρ. 17 του ν.δ. 96/1973, όπως αντικαταστάθηκε από το άρθρο 32 του νόμου 1316/1983, δεν έχουν εφαρμογή επί των φαρμακευτικών προϊόντων, που χορηγούνται με απόφαση του Ε.Ο.Φ. χωρίς ιατρική συνταγή ως "μη συνταγογραφούμενα φάρμακα" (ΜΗ.ΣΥ.ΦΑ ή Ο.Τ.Ο.) Τα ΜΗ.ΣΥ.ΦΑ. διατίθενται αποκλειστικά από τα φαρμακεία.
ΥΠΟΥΡΓΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ - ΔΥΓ3(Α)/83657 / 2006, άρθρο 71
ιδ) Τις οδηγίες χρήσεως, όταν πρόκειται για φάρμακα που χορηγούνται χωρίς συνταγή και υπάγονται στο καθεστώς των ΜΗ.ΣΥ.ΦΑ. (μη συνταγογραφούμενα φάρμακα).
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης - Τμήμα Φαρμακευτικής
Μη συνταγογραφούμενα φάρμακα (ΜΗ.ΣΥ.ΦΑ.), (Over the Counter, O.T.C.)
http://www.pharm.auth.gr/gr/course_descr.html
over-the-counter health products
μη συνταγογραφούμενων προϊόντων υγείας
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=en,el&lang=...
και μερικές ακόμα εκατοντάδες ευρήματα.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2007-12-06 10:31:57 GMT)
--------------------------------------------------
Επί γλωσσικής και ProZικής δεοντολογίας:
Όσοι διαφωνούν με όρους καθιερωμένους, που στη συγκεκριμένη περίπτωση υπάρχουν και στους νόμους του κράτους, παρακαλούνται να καταθέτουν ξεχωριστή εγγραφή, όπου θα αιτιολογούν τη θέση τους και θα προτείνουν εναλλακτικές αποδόσεις, για να τους κρίνουν η γλώσσα, η ... ιστορία, εμείς και, κυρίως, το Γκουγκλ. Το να διαφωνούν με την ταπεινότητά μου στα στενά πλαίσια ενός disagree, που δεν δίνει περιθώρια συζήτησης, όταν στην πραγματικότητα διαφωνούν με την ελληνική γλώσσα όπως χρησιμοποιείται, δεν δείχνει γλωσσική γενναιότητα.
Επί του προκειμένου, μια και τώρα κατάλαβα τις αντιρρήσεις των διαφωνούντων, ο όρος ΜΗΣΥΦΑ, όπως φαίνεται και σε παράδειγμα, είναι βραχυγραφία για το "μη υποχρεωτικά συνταγογραφούμενα φάρμακα". Κατά τ' άλλα, φίλοι μου, ας διαφωνήσετε με τους νομοθέτες, τα πανεπιστήμια και τους φαρμακοποιούς.
agree |
Evi Prokopi (X)
2 hrs
|
Ευχαριστώ!
|
|
agree |
Ioanna Karamanou
: nice!
2 hrs
|
Thankya!
|
|
disagree |
ammon
: Άλλο το να μη χρειάζεται συνταγή και άλλο το να μη το γράφουν οι γιατροί σε συνταγές.
8 hrs
|
Δεν κατάλαβα τι εννοείς. Αμφισβητείς την αντιστοιχία ΜΗΣΥΦΑ = OTC ή θεωρείς ότι κακώς χρησιμοποιούν όλοι οι άλλοι αυτό τον όρο; // Α, αλλού τα λες.
|
|
agree |
Costas Zannis
12 hrs
|
Ευχαριστώ, Κώστα.
|
|
agree |
Giorgos Kraniou
: ανευ αμφιβολίας ο ποιο δόκιμος όρος
14 hrs
|
Ευχαριστώ, Γιώργο.
|
|
disagree |
d_vachliot (X)
: Εξακολουθώ να διαφωνώ. Είμαι χωρίς δίκτυο εδώ και μέρες (και τώρα γράφω από internet cafe). Μη-Συνταγογραφημένο/συνταγογραπτέο (over the counter) είναι ένα πράγμα, συνταγογραφούμενο άλλο. Εξαρτάται κι απ' το νομικό πλαίσιο. Επιφυλάσσομαι γι' αργότερα.
18 hrs
|
Πρόσθεσα πληροφορίες.
|
|
agree |
Elena Petelos
: Tι ακούει κανείς... Συμμετέχω σε FP7 Proposal για OTC και εκπλήσσομαι από κάποια σχόλια. Σίγουρα θα συμφωνήσω με το Γιώργο και θα προσθέσω ότι στο γλωσσάρι θέλω ΜΗΣΥΦΑ. Οι έχοντες αμφιβολία να αποταθούν στο ΣΦΕΕ: http://tinyurl.com/22se6y
19 hrs
|
χωρίς συνταγή
an over the counter drug, OTC Tylenol vs. prescription Tylenol
agree |
Evi Prokopi (X)
3 hrs
|
thanks!
|
|
agree |
Chrysoula Vardi
10 hrs
|
thanks!
|
|
agree |
d_vachliot (X)
: Λέγονται και Μη-Υποχρεωτικώς Συνταγογραφούμενα (ΜΥΣΥΦΑ) που είναι και πιο ακριβές και σωστό. Και βέβαια "μη-υποχρεωτικώς συνταγογραπτέα" (καλύτερη μετάφραση.) Εν προκειμένω όμως προτιμώ το "χωρίς συνταγή¨.
10 hrs
|
thanks!
|
|
agree |
Daphne Theodoraki
12 hrs
|
thanks!
|
|
agree |
Costas Zannis
14 hrs
|
thanks!
|
|
agree |
ammon
: Το επικρατήσαν "μη συ-φα" είναι κλασσική περίπτωση κακής μετάφρασης + κακών ελληνικών. Όπως το "ορθοπαιδικός". Για γνώστες ελληνικών το σωστό θα ήταν "μη συνταγογραπτέο"
1 day 9 hrs
|
agree |
aggelpan
1 day 13 hrs
|
χωρίς ιατρική συνταγή
agree |
Daphne Theodoraki
12 hrs
|
agree |
Costas Zannis
14 hrs
|
agree |
aggelpan
1 day 13 hrs
|
Discussion