Glossary entry

French term or phrase:

crédit en attente

German translation:

anstehendes Guthaben

Added to glossary by nuramon
Oct 10, 2007 13:45
16 yrs ago
French term

crédit en attente

French to German Bus/Financial Finance (general)
Ich muss leider zugeben, dass ich auch hier keine deutsche Entsprechung finden kann....

Quand votre article est validé par XXXX, la somme correspondante est ajoutée à votre crédit « en attente ». Elle est effectivement payable au bout de 30 jours. Vous devez avoir atteint un minimum de 100 euros de crédit disponible pour générer un paiement.

Das Prinzip ist mir durchaus klar, aber wie nennt man sowas auf Deutsch?:-)

Danke schön!
Change log

Oct 11, 2007 07:46: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Marketing" to "Finance (general)"

Proposed translations

9 mins
Selected

anstehendes Guthaben

mir fällt hierzu spontan "anstehendes Guthaben" ein

wkz-
Der Partner erhält eine für über seine Website zwischen Kunden und ... dh sein angefallenes und zur Auszahlung anstehendes Guthaben informieren kann. ...
www.kunie-reisen.com/nav/wkz.htm - 195k


--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2007-10-10 14:42:10 GMT)
--------------------------------------------------

ev. Guthabenkonto, da es sich ja gewisserweise doch um Buchhaltung handelt und diese Beträge ja nicht irgendwo in der Luft hängen, sondern verbucht werden.
Von diesem Konto wird der Betrag dann nach 30 Tagen ausgezahlt.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke."
44 mins

Stand-by-Kredit

Wäre zumindest die wörtliche Übersetzung. Laut meinen (CH) Bankbroschüren nennen sie das jedoch "crédit stand-by".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search