Glossary entry (derived from question below)
Jun 9, 2002 19:17
21 yrs ago
6 viewers *
English term
blu-tack
English to Spanish
Other
some blu-tack or local equivalent to put flip charts with key points up on the walls.
Proposed translations
(Spanish)
4 +4 | Blu-Tack | Virgilio Chavez-De la Torre |
4 +2 | adhesivo Blu-tack | Elías Sauza |
4 +1 | blu-tack | Effi |
5 | limpiatipo | Cristina Heraud-van Tol |
Proposed translations
+4
4 mins
Selected
Blu-Tack
Sin traducir, ya que es una marca comercial.
¡Saludos!
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 19:25:52 (GMT)
--------------------------------------------------
(Se trata de una masilla adherente reutilizable)
Ref:www.queherramienta.com/blu_tack.htm
¡Saludos!
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 19:25:52 (GMT)
--------------------------------------------------
(Se trata de una masilla adherente reutilizable)
Ref:www.queherramienta.com/blu_tack.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
5 mins
adhesivo Blu-tack
Puesto que es una marca de un producto, se usa como tal. Se puede agregar "adhesivo".
+1
8 mins
blu-tack
Blu-tack es una marca registrada, por lo que puedes dejar el mismo nombre. Si prefieres un equivalente en español, entonces sería "masilla adhesiva reutilizable", como aparece en la página web que te pongo de referencia. De todos modos, yo dejaría blu-tack. ¡Suerte! :-)
Reference:
Peer comment(s):
agree |
MikeGarcia
: Effi y José Elías también tienen razón.A rare thing, unanimous agreement,...
20 hrs
|
6778 days
limpiatipo
This is the term in Peru.
Something went wrong...