Glossary entry

Spanish term or phrase:

Entre tanto no lo hiciera

English translation:

Until such time

Added to glossary by jmf
Sep 3, 2007 17:20
16 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

Entre tanto no lo hiciera

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s)
ok, I know this is my fifth or sixth question in the last couple of days, but I'm not too shy to ask (!) and I have been translating about 10000 words....

I assume it is legalese:

"Entre tanto no lo hiciera, el OWNER se responsabilizará totalmente de los pagos que, en concepto de renta debida, hubiera podido hacer el MANAGEMENT COMPANY improcedentemente por desconocer los datos identificativos del nuevo titular, eximiendo de cualquier responsabilidad al MANAGEMENT COMPANY."
Change log

Sep 4, 2007 16:20: jmf Created KOG entry

Discussion

Flavio Posse Sep 3, 2007:
I agree with Lydia.
Lydia De Jorge Sep 3, 2007:
can you provide a bit of the context before the phrase?

Proposed translations

3 hrs
Selected

Until such time,

Assuming whatever is to be done or not done is explained in the preceding sentence(s), "until such time" should fit nicely in English.

HTH
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks to everyone - i like this one the best"
+2
7 mins

As long as it (he, she) did not do it, ...

Oxford

entretanto1 adv meanwhile, in the meantime; entretanto, vaya limpiando meanwhile o in the meantime, you can start cleaning; entretanto (que) lo hacen while they do it

Mike :)
Peer comment(s):

agree Victoria Frazier : Voto por "in the meantime".
5 mins
Thank you, Victoria - Mike :)
agree Nora Bellettieri
5 hrs
Thank you, Nora - Mike :)
Something went wrong...
16 mins

Were he/she not to do so in the meantime,..

..

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-09-03 17:38:04 GMT)
--------------------------------------------------

This is the fancy way...
Something went wrong...
19 mins

Until he/she/it does so

I think it's better to simplify this mess, especially if you've been doing 10,000 words!
Note from asker:
Regardless of the correct answer, you deserve the points!! :-)
Something went wrong...
23 mins

While the transferring party (Owner) retains possession, the owner shall be responsible ...


No sé si van por aquí los tiros... Deberías aportar el párrafo anterior, al que me imagino hará referencia este "Entre tanto no lo hiciera"...

Me figuro que se trata de que "mientras no se realice la transferencia total de la venta", el propietario se tendrá que responsabilizar de cualquier pago que hubiera realizado la empresa compradora por desconocer ésta última, los datos del propietario.
Something went wrong...
54 mins

to the full extent necessary

does this solve it?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search