Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
kruipluik
Italian translation:
vespaio / scannafosso
Added to glossary by
Simo Blom
Aug 13, 2007 10:25
16 yrs ago
Dutch term
kruipluik
Non-PRO
Dutch to Italian
Other
Furniture / Household Appliances
tappetini e zerbini
un tipo di zerbino non può essere sistemato nel "kruipluik", che sembra essere un'apertura (botola/porta?) da cui dall'abitazione si accede alla cantina, allo scantinato, ecc., ma non sono troppo sicuro. Cos'è esattamente? Grz !
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | vespaio / scannafosso | Filippo Rosati |
3 +2 | vedi spiegazione | Marta Bevanda |
Change log
Aug 13, 2007 10:28: Joris Bogaert changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
vespaio / scannafosso
Ciao Simo
in termini tecnici, in italiano si distingue tra "vespaio", se orizzontale (isolamento composto da un'intercapedine che si situa tra il suolo e il pavimento delle stanze a piano terreno per proteggerle dall'umidità) e "scannafosso", se verticale (scavo in muratura costruito intorno agli edifici per evitare l'infiltrazione delle acque nei muri dell'edificio).
Spero di esserti stato di aiuto.
Filippo
--------------------------------------------------
Note added at 11 uren (2007-08-13 22:02:22 GMT)
--------------------------------------------------
Ovviamente: "botola/porta di accesso al vespaio / allo scannafosso".
Filippo
in termini tecnici, in italiano si distingue tra "vespaio", se orizzontale (isolamento composto da un'intercapedine che si situa tra il suolo e il pavimento delle stanze a piano terreno per proteggerle dall'umidità) e "scannafosso", se verticale (scavo in muratura costruito intorno agli edifici per evitare l'infiltrazione delle acque nei muri dell'edificio).
Spero di esserti stato di aiuto.
Filippo
--------------------------------------------------
Note added at 11 uren (2007-08-13 22:02:22 GMT)
--------------------------------------------------
Ovviamente: "botola/porta di accesso al vespaio / allo scannafosso".
Filippo
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie tante Filippo ! Ignoravo entrambi i termini. Ringrazio molto anche Marta per la sua risposta e sofia e sigune per gli agree."
+2
15 mins
vedi spiegazione
ciao simo!
nelle case olandesi, anzi, sotto alle case olandesi esiste la cosiddetta "kruipruimte", un'intercapedine che isola la casa. spesso in quest'intercapedine corrono anche tubature varie. in caso di umidita', problemi alle tubature, ecc, si puo' accedere alla "kruipruimte" attraverso il "kruipluik", la botola che si trova subito dopo la porta d'ingresso, nel pavimento. la botola e' solitamente leggermente abbassata rispetto al livello del pavimento e nella differenza di profondita' c'e' lo zerbino, tagliato su misura.
De kruipruimte is de ruimte tussen bodem en onderkant beganegrondvloer. Een kelder is feitelijk een bijzondere vorm van een kruipruimte. Voor een gezond binnenklimaat is het essentieel dat geen vocht en schadelijke gassen als radon uit de kruipruimte een gebouw binnenkomen. Zorg dus dat de beganegrond vloer luchtdicht en/of de kruipruimte droog is (zie uitvoeringsaspecten).
http://www.perfectbouw.nl/Kennisbank/kruipruimte.html
De ruimte onder de begane grond vloer wordt kruipruimte genoemd. Als iemand zich daar moet verplaatsen kan dat alleen kruipend, vandaar de naam. Het is een soort lage kelder die voor een groot gedeelte beneden het niveau van het maaiveld ligt. Deze ruimte moet zwak geventileerd worden om te zorgen dat de lucht in de ruimte niet te vochtig wordt. Bij houten vloeren veroorzaakt dat houtrot en/of zwamvorming.
[...] Deze ruimte wordt vaak gebruikt om allerlei leidingen in weg te werken, zoals rioolbuizen, verwarmingsbuizen, kabels en leidingen voor de elektrische installatie, enz. De bodem is meestal slechts afgewerkt met een laagje schoon zand.
http://nl.wikipedia.org/wiki/Kruipruimte
purtroppo non penso che esista un corrispondente italiano, perche' il modo di costruire e' diverso; io direi "botola di accesso all'intercapedine (posta sotto alla casa)", ma magari qualcuno ti suggerisce la traduzione esatta!
nelle case olandesi, anzi, sotto alle case olandesi esiste la cosiddetta "kruipruimte", un'intercapedine che isola la casa. spesso in quest'intercapedine corrono anche tubature varie. in caso di umidita', problemi alle tubature, ecc, si puo' accedere alla "kruipruimte" attraverso il "kruipluik", la botola che si trova subito dopo la porta d'ingresso, nel pavimento. la botola e' solitamente leggermente abbassata rispetto al livello del pavimento e nella differenza di profondita' c'e' lo zerbino, tagliato su misura.
De kruipruimte is de ruimte tussen bodem en onderkant beganegrondvloer. Een kelder is feitelijk een bijzondere vorm van een kruipruimte. Voor een gezond binnenklimaat is het essentieel dat geen vocht en schadelijke gassen als radon uit de kruipruimte een gebouw binnenkomen. Zorg dus dat de beganegrond vloer luchtdicht en/of de kruipruimte droog is (zie uitvoeringsaspecten).
http://www.perfectbouw.nl/Kennisbank/kruipruimte.html
De ruimte onder de begane grond vloer wordt kruipruimte genoemd. Als iemand zich daar moet verplaatsen kan dat alleen kruipend, vandaar de naam. Het is een soort lage kelder die voor een groot gedeelte beneden het niveau van het maaiveld ligt. Deze ruimte moet zwak geventileerd worden om te zorgen dat de lucht in de ruimte niet te vochtig wordt. Bij houten vloeren veroorzaakt dat houtrot en/of zwamvorming.
[...] Deze ruimte wordt vaak gebruikt om allerlei leidingen in weg te werken, zoals rioolbuizen, verwarmingsbuizen, kabels en leidingen voor de elektrische installatie, enz. De bodem is meestal slechts afgewerkt met een laagje schoon zand.
http://nl.wikipedia.org/wiki/Kruipruimte
purtroppo non penso che esista un corrispondente italiano, perche' il modo di costruire e' diverso; io direi "botola di accesso all'intercapedine (posta sotto alla casa)", ma magari qualcuno ti suggerisce la traduzione esatta!
Discussion