Aug 7, 2007 11:17
16 yrs ago
German term

Beschneidung

German to English Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Ein Problem stellt der Patentschutz dar, denn ein PLM-System ist weltweit verfügbar, auch etwa an chinesischen Standorten. Noch immer gibt es dort eine überdurchschnittlich hohe Fluktuationsrate, die zu einem ungewollten Knowhow-Abfluss führt. Insofern können auch einmal Beschneidungen und verschiedene Aktualitätsstandards wichtige Bestandteile eines PLM-Systems sein.

PLM=produce lifecycle management.

The company in question is a car component supplier.

Is "Beschneidung" being used in the sense of "limitation" here do you think?

TIA.

Proposed translations

35 mins
Selected

restriction

Probably 'functional restriction' in this case, but it could also mean eliminating certain features and/or functions. 'Functional restrictions' in the software context usually means that certain functions are essentially present in the software but have been disabled.

See the Oxford/Duden:

beschneiden
c. (einschränken) cut ‹ salary, income,
wages ›; restrict ‹ rights ›; jmdn. in
seinen Rechten beschneiden restrict
sb.'s rights
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Think I'll go for restriction. Thanks to everyone for their input!"
11 mins

limitation sounds ok

Bizarre use of the word for circumcision. If you consider circumcision to be a limitation then I would go for it :-)

Unless it is with a sense of an imposed limitation?

Good luck. Hopefully you get something more tangible (no pun intended!)
Something went wrong...
14 mins

curtailment or retrenchment

Also possibilities if Bescheidung is meant here. Hard to tell for sure
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search