Jun 18, 2007 18:33
16 yrs ago
1 viewer *
Hungarian term
fh - mint mértékegység
Hungarian to English
Bus/Financial
Agriculture
egy táblázatban szerepel, támogatási pénzek elköltése a téma, ez a rész az "épületfejlesztés", a sorok, ahol előfordul: szarvasmarha, sertés, baromfi.
a mértékegységek egyébként inkább darab, kW...
a mértékegységek egyébként inkább darab, kW...
Proposed translations
(English)
3 +2 | férőhely/capacity | Katalin Sandor |
4 +1 | gm (gross margin) | petercziraki |
2 | FH: fedezeti hozzájárulás, fh: férőhely | Csaba Ban |
Proposed translations
+2
28 mins
Selected
férőhely/capacity
Hogy mit nem gondolkoztam! De az. Van csomó link, hogy szarvasmarha, 6-8 nm/fh, ilyenek.
Aztán meg ha rákeresenl hogy fh + férőhely, akkor a feloldása is igazoltatik.
Namost, hogy mi ez angolul, azzal mindig bajban vagyok, legyen az kórház, bölcsőde, busz vagy istálló. A capacity át szokta hidalni, de hátva van jobb.
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-06-18 19:04:40 GMT)
--------------------------------------------------
Na tessék, Csaba megjegyzése még nem volt ott... biztos lassú vagyok...
Aztán meg ha rákeresenl hogy fh + férőhely, akkor a feloldása is igazoltatik.
Namost, hogy mi ez angolul, azzal mindig bajban vagyok, legyen az kórház, bölcsőde, busz vagy istálló. A capacity át szokta hidalni, de hátva van jobb.
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-06-18 19:04:40 GMT)
--------------------------------------------------
Na tessék, Csaba megjegyzése még nem volt ott... biztos lassú vagyok...
Peer comment(s):
agree |
Ildiko Santana
: Ha a tehenek elhelyezese a tema, akkor ez a jo.... Pl. "Mezőgazdasági épületfejlesztés. 180 fh-es szarvasmarha istálló építése."
7 mins
|
:-) Köszi.
|
|
agree |
juvera
: Ja, és az egység, amelyet igazándiból használni szokás, az a "számosállat". :O) Csaba, tudom, de nekünk a mezőgazd. épületi tanszéken a férőhelyet számosállat alapján kellett számolni és így a szegény bácsit aki ezt belénk verte számosállatkának becéztük.
4 hrs
|
Köszönöm. A számosállatban Csabának van igaza, 1 számosállat (egybeírva) = 500 kg.
|
|
neutral |
Csaba Ban
: juvera: a "számos állat" mást jelent. Az mintegy közös nevezőre hozza a kül. állatfajtákat, pl. ló=1, szarvarmarha=2, baromfi=0,1, stb. Meghatározott arányszámok léteznek.
11 hrs
|
Lényegében igaz, bár a számok mások, mert a dolog súlyra megy (nagy tyúk az, amelyikből kijön 1/10 ló :-))
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "köszönöm!"
+1
7 mins
gm (gross margin)
Standard fedezeti hozzájárulás SFH - ez az SGM (standard gross margin.
A bevágott link ezt magyarázza jó hosszan.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-06-18 18:46:44 GMT)
--------------------------------------------------
Szóval mivel a standard gross margin (SGM) fordítása a standard fedezeti hozzájárulás (SFH), ezért gondoltam a fedezeti hozzájárulást (FH) gross margin-nak (GM) kellene visszafordítani, hogy ne legyen zavar, hiszen az eredeti kifejezés angol.
Már ha erről van szó, remélem igen.
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2007-06-18 19:31:59 GMT)
--------------------------------------------------
Hehh, férőhely... :D látszik, hogy régen vágtam már tyúkot... amúgy simán lehet az is, és jogos a kisbetű-nagybetű
A bevágott link ezt magyarázza jó hosszan.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-06-18 18:46:44 GMT)
--------------------------------------------------
Szóval mivel a standard gross margin (SGM) fordítása a standard fedezeti hozzájárulás (SFH), ezért gondoltam a fedezeti hozzájárulást (FH) gross margin-nak (GM) kellene visszafordítani, hogy ne legyen zavar, hiszen az eredeti kifejezés angol.
Már ha erről van szó, remélem igen.
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2007-06-18 19:31:59 GMT)
--------------------------------------------------
Hehh, férőhely... :D látszik, hogy régen vágtam már tyúkot... amúgy simán lehet az is, és jogos a kisbetű-nagybetű
42 mins
FH: fedezeti hozzájárulás, fh: férőhely
Úgy tűnik, nem mindegy, hogy kis- vagy nagybetűvel szerepel-e a rövidítés.
http://www.program.fvm.hu/dl/Tanulmanyok_2.pdf
Eszerint az FH fedezeti hozzájárulás (állattenyésztési szöveg)
A fenti hivatkozás alapján viszont a "férőhely" valószínűsíthető, de ott kisbetűvel szerepel.
--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2007-06-18 19:57:33 GMT)
--------------------------------------------------
tippem:
m2/animal
lásd:
http://www.publish.csiro.au/?paper=EA9880155
http://jas.fass.org/cgi/content/abstract/78/6/1450
+ egy csomó más link az "m2/animal" kifejezésre rákeresve
http://www.program.fvm.hu/dl/Tanulmanyok_2.pdf
Eszerint az FH fedezeti hozzájárulás (állattenyésztési szöveg)
A fenti hivatkozás alapján viszont a "férőhely" valószínűsíthető, de ott kisbetűvel szerepel.
--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2007-06-18 19:57:33 GMT)
--------------------------------------------------
tippem:
m2/animal
lásd:
http://www.publish.csiro.au/?paper=EA9880155
http://jas.fass.org/cgi/content/abstract/78/6/1450
+ egy csomó más link az "m2/animal" kifejezésre rákeresve
Discussion
http://www.pointernet.pds.hu/ujsagok/agraragazat/2002-ev/12-...
az angol megfelelőt még keresem