Jun 12, 2007 01:59
16 yrs ago
English term
calming table
FVA
Not for points
English to Russian
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Фраза приводится в списке строительных материалов. Могу только добавить, что измеряется в "штуках". Пожалуйста, помогите, я в полном ступоре, даже предполложить не могу, что это такое :)
Proposed translations
(Russian)
2 +2 | см. ниже | Evgenia Mussuri |
Proposed translations
+2
(+2
from peers meeting criteria)
40 mins
Selected
см. ниже
may be it is a traffic calming table
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-12 03:01:30 GMT)
--------------------------------------------------
что-то вроде "сооружение/ платформа (или более подходящий синоним) для искусственного ограничения скорости"
может ссылки помогут:
http://www.industrial-russia.ru/industria/usfktrfa/csfkptte/
http://ad.nsys.by/news/116/
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-12 03:01:30 GMT)
--------------------------------------------------
что-то вроде "сооружение/ платформа (или более подходящий синоним) для искусственного ограничения скорости"
может ссылки помогут:
http://www.industrial-russia.ru/industria/usfktrfa/csfkptte/
http://ad.nsys.by/news/116/
Example sentence:
...They were caused by cars speeding over a traffic-calming table - a long, raised speed hump with a flat section in the middle and ramps on the ends.
Note from asker:
по описанию подходит, спасибо. Только как это перевести на русский? |
еще раз спасибо, очень помогли мне :) |
Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
Something went wrong...