Glossary entry

English term or phrase:

Theurapeutic Outpatient Youth and Family Servicies (TOYS) Program

Spanish translation:

Programa de servicios terapéuticos ambulatorios para la familia y los jóvenes (TOYS, en inglés)

Added to glossary by Lilia Mendivil
Apr 8, 2007 17:18
17 yrs ago
English term

Theurapeutic Outpatient Youth and Family Servicies (TOYS) Program

English to Spanish Other Names (personal, company) Nombres de Programas o Deptos. Gubernamentals
Es un folleto donde se enumeran y explican varios programas de Gobierno para ayuda a la comunidad. En estos casos, se escribe la frase completa en español y después en inglés entre paréntesis, o vice-versa? Los acrónimos o siglas se dejan como están?
Change log

Apr 8, 2007 17:27: AllegroTrans changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"

Proposed translations

+3
23 mins
Selected

Programa de servicios terapéuticos ambulatorios para la familia y los jóvenes (TOYS, en inglés)

Si no hay una traducción oficializada, intentaría una para que se entienda de qué se trata, pero no inventaría un acrónimo si éste no existe. Lo dejaría en inglés.
Suerte y ¡FELICES PASCUAS!
Peer comment(s):

agree Marisol Sahagun
3 hrs
Muchas gracias, Marisol. Saludos!
agree Annissa 7ar
6 hrs
Muchas gracias, Annissa. Saludos!
agree Claudia Aguero
10 hrs
Muchas gracias, Claudia!! Saludos desde la soleada Buenos Aires!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, Gabriela, me resolviste la duda. Saludos desde México."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search