Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Theurapeutic Outpatient Youth and Family Servicies (TOYS) Program
Spanish translation:
Programa de servicios terapéuticos ambulatorios para la familia y los jóvenes (TOYS, en inglés)
Added to glossary by
Lilia Mendivil
Apr 8, 2007 17:18
17 yrs ago
English term
Theurapeutic Outpatient Youth and Family Servicies (TOYS) Program
English to Spanish
Other
Names (personal, company)
Nombres de Programas o Deptos. Gubernamentals
Es un folleto donde se enumeran y explican varios programas de Gobierno para ayuda a la comunidad. En estos casos, se escribe la frase completa en español y después en inglés entre paréntesis, o vice-versa? Los acrónimos o siglas se dejan como están?
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | Programa de servicios terapéuticos ambulatorios para la familia y los jóvenes (TOYS, en inglés) | Gabriela Mejías |
Change log
Apr 8, 2007 17:27: AllegroTrans changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"
Proposed translations
+3
23 mins
Selected
Programa de servicios terapéuticos ambulatorios para la familia y los jóvenes (TOYS, en inglés)
Si no hay una traducción oficializada, intentaría una para que se entienda de qué se trata, pero no inventaría un acrónimo si éste no existe. Lo dejaría en inglés.
Suerte y ¡FELICES PASCUAS!
Suerte y ¡FELICES PASCUAS!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Gabriela, me resolviste la duda. Saludos desde México."
Something went wrong...