Mar 30, 2007 06:22
17 yrs ago
Russian term
подкладной документ
Russian to English
Tech/Engineering
Accounting
Фискальные кассовые регистраторы
Поддерживается следующее оборудование:
Фискальные регистраторы (более 10 моделей). Обеспечивается оформление трех видов печатных фискальных и нефискальных документов:
- рулонный отрезной (фискальный чек, квитанция, ярлык ф.2 и т.п.)
- ***подкладной*** (фискальный документ, бланк, реестр, накладная, кассовая справка)
- рулонный непрерывный (операционный дневник)
Фискальные регистраторы (более 10 моделей). Обеспечивается оформление трех видов печатных фискальных и нефискальных документов:
- рулонный отрезной (фискальный чек, квитанция, ярлык ф.2 и т.п.)
- ***подкладной*** (фискальный документ, бланк, реестр, накладная, кассовая справка)
- рулонный непрерывный (операционный дневник)
Proposed translations
(English)
3 | ниже | Sergei Tumanov |
3 +2 | individual documents fed manually | Zamira B. |
Proposed translations
25 mins
Selected
ниже
imho
usual sheet of paper type documents.....
если, наверное, разговор идет о принтере или компьютерной программе
usual sheet of paper type documents.....
если, наверное, разговор идет о принтере или компьютерной программе
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Огромное спасибо, всем! Это был пассаж из делового письма, и клиент одобрил sheet document, сказав, что это самый простой и понятный вариант:)"
+2
34 mins
individual documents fed manually
to be recorded in sales register
т.е. не рулонные, а те квитанции, например, что кассир выписывет вручную, и затем пропускает через аппарат, что бы зарегистрировать операцию.
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2007-03-30 06:57:44 GMT)
--------------------------------------------------
выписывает
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-30 08:02:33 GMT)
--------------------------------------------------
to be fed
т.е. не рулонные, а те квитанции, например, что кассир выписывет вручную, и затем пропускает через аппарат, что бы зарегистрировать операцию.
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2007-03-30 06:57:44 GMT)
--------------------------------------------------
выписывает
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-30 08:02:33 GMT)
--------------------------------------------------
to be fed
Note from asker:
Замира, спасибо за терминологичный вариант! Не сомневаюсь, в его корректности, но в данном случае я выбрал ответ Сергея, т.к. он был "утвержден" заказчиком:) |
Peer comment(s):
agree |
Andrew Sabak
1 hr
|
thank you
|
|
agree |
Faina Furman
: Короче: "manually fed documents"
3 hrs
|
спасибо
|
Something went wrong...