Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
biscotti / dolci secchi
Spanish translation:
galletas / pastas secas
Added to glossary by
Maria Assunta Puccini
Mar 25, 2007 20:58
17 yrs ago
2 viewers *
Italian term
biscotti / dolci secchi
Italian to Spanish
Other
Cooking / Culinary
dolciumi
Siempre me ha parecido que la nomenclatura de ciertos términos y 'categorías' culinarias difiere bastante de país a país, opinión (o duda) que ha sido reforzada con la lectura de los comentarios a la pregunta de Giancarlo (vongian - http://www.proz.com/kudoz/1836648#answ_ ).
Podría alguien por favor explicarme si un "biscotto" es siempre una "galleta" y qué diferencia/similitud existe entre "dolce secco" y torta?
De antemano muchas gracias a quienes quieran "desasnarme" en esta materia ;-)
Podría alguien por favor explicarme si un "biscotto" es siempre una "galleta" y qué diferencia/similitud existe entre "dolce secco" y torta?
De antemano muchas gracias a quienes quieran "desasnarme" en esta materia ;-)
Proposed translations
(Spanish)
5 +3 | vd sotto | Ileana M. Pop (X) |
Proposed translations
+3
43 mins
Selected
vd sotto
Hola Maria Assunta, espero poderte aclarar un poco las ideas.
No te dejes engañar por el nombre: el BISCOTTO italiano no tiene nada que ver con el BIZCOCHO español (vivo en España, así que no sé como son los bizcochos colombianos).
El BISCOTTO es una galleta seca, cocida en el horno y suele tener tamaño pequeño.
En Italia llamamos PAN DI SPAGNA a lo que los españoles suelen llamar BIZCOCHO. (Aquí habría que especificar que el PAN DI SPAGNA no lleva yogur, como la mayoría de los bizcochos españoles).
Un ejemplo típico de TORTA italiana tendría más de 20 cm de diámetro y sería un pastel hecho con una base de PAN DI SPAGNA, cortado horizontálmente en dos o tres, y rellenado de crema pastelera o crema de chocolate (o las dos). Cada capa podría ser mojada con almíbar o licor. (¡Que rico!)
Un DOLCE SECCO es un tipo de dulce que necesita ser mojado para que se pueda comer sin que dé la sensación de seco. Acompañar un DOLCE SECCO con buen vino dulce resaltará los sabores de los dos.
En ningun caso una TORTA puede ser SECCA (bueno... si te has pasado de harina o la has dejado demasiado tiempo en el horno... puede que si ;)
Buenas noches,
Ileana
--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2007-03-26 06:35:39 GMT)
--------------------------------------------------
De nada Maria Assunta, pero ¡Ojo! a lo que escribes:
< Entonces el bizcocho siempre es galleta.>
El BISCOTTO es galleta (no el bizcocho).
Ahora no se me ocurren ejemplos de dulces secos españoles...
Puede que haya alguno. Haré una pequeña busqueda y te diré si encuentro algo.
¡Que tengas un buen día!
Ileana
--------------------------------------------------
Note added at 11 ore (2007-03-26 08:26:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ha sido un placer, Maria Assunta.
¡Que tengas un buen día!
Ileana
No te dejes engañar por el nombre: el BISCOTTO italiano no tiene nada que ver con el BIZCOCHO español (vivo en España, así que no sé como son los bizcochos colombianos).
El BISCOTTO es una galleta seca, cocida en el horno y suele tener tamaño pequeño.
En Italia llamamos PAN DI SPAGNA a lo que los españoles suelen llamar BIZCOCHO. (Aquí habría que especificar que el PAN DI SPAGNA no lleva yogur, como la mayoría de los bizcochos españoles).
Un ejemplo típico de TORTA italiana tendría más de 20 cm de diámetro y sería un pastel hecho con una base de PAN DI SPAGNA, cortado horizontálmente en dos o tres, y rellenado de crema pastelera o crema de chocolate (o las dos). Cada capa podría ser mojada con almíbar o licor. (¡Que rico!)
Un DOLCE SECCO es un tipo de dulce que necesita ser mojado para que se pueda comer sin que dé la sensación de seco. Acompañar un DOLCE SECCO con buen vino dulce resaltará los sabores de los dos.
En ningun caso una TORTA puede ser SECCA (bueno... si te has pasado de harina o la has dejado demasiado tiempo en el horno... puede que si ;)
Buenas noches,
Ileana
--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2007-03-26 06:35:39 GMT)
--------------------------------------------------
De nada Maria Assunta, pero ¡Ojo! a lo que escribes:
< Entonces el bizcocho siempre es galleta.>
El BISCOTTO es galleta (no el bizcocho).
Ahora no se me ocurren ejemplos de dulces secos españoles...
Puede que haya alguno. Haré una pequeña busqueda y te diré si encuentro algo.
¡Que tengas un buen día!
Ileana
--------------------------------------------------
Note added at 11 ore (2007-03-26 08:26:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ha sido un placer, Maria Assunta.
¡Que tengas un buen día!
Ileana
Note from asker:
Gracias por tu explicación, Ileana. Entonces el bizcocho siempre es galleta, pero cuál sería un ejemplo de dulce seco español? El problema es que toda la vida en mi familia (italiana, evidentemente) a las galletas se les llamó "bizcocho"; el resto de dulces los conocíamos por su nombre (por ej., crostata, bavarese, torta margherita, strudel, etc...). Es obvio que era un problema de interferencia lingûística de mis padres pero siempre me quedó la incapacidad para clasificarlos :)) |
jeje, no me dí cuenta, pero es una muestra de esa interferencia atávica a la que me referí ;) En cuanto a las yemas de Santa Teresa que dice Aida, en mi opinión son bastante húmedas... no sé, pero me parece más seco el mazapán toledano (por cierto, éste qué sería?) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ileana, mil gracias por tu ayuda y por tu excelente explicación!! Gracias también a María José, Aida y Luisa.
¡A todas ustedes, un feliz y dulce día! :)"
Something went wrong...