Mar 23, 2007 21:10
17 yrs ago
3 viewers *
Japanese term
計上月前ずれ
Japanese to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
支出: 計画比
電気料金 ▲ 269 千円 実績差異。
修繕費 ▲ 3,792 千円 計上月前ずれ
This is in a table, so I don't have more info. (It's about profits/losses/expenses, etc. arising from management of buildings.)
Thanks.
電気料金 ▲ 269 千円 実績差異。
修繕費 ▲ 3,792 千円 計上月前ずれ
This is in a table, so I don't have more info. (It's about profits/losses/expenses, etc. arising from management of buildings.)
Thanks.
Proposed translations
(English)
3 +1 | recorded in a month earlier than originally scheduled | Mikiko |
3 +1 | A gap/disparity/difference in the appropriated amount before the month (is over) | Joyce A |
Proposed translations
+1
11 hrs
Selected
recorded in a month earlier than originally scheduled
「修繕費の計上が前倒しになり、計画で予定していた月よりも早い月に修繕費が計上された」という意味だと思います。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
+1
3 hrs
A gap/disparity/difference in the appropriated amount before the month (is over)
Hello conejo. Since 電気料金 ▲ 269 千円 実績差異。 is based on actual results, my feeling is that for the second part (修繕費 ▲ 3,792 千円 計上月前ずれ) there is a gap of 3.792 million yen (as compared with the appropriated amount) before the actual month's total is tallied. So, that is the difference/gap/disparity in the amount before the actual end of the month.
Peer comment(s):
agree |
Xuchun
: I think 計 here can be translated as including. "including the discrepancy amount occurred a month ago"
1 day 6 hrs
|
Thank you, Xuchun!
|
Something went wrong...