Mar 21, 2007 09:24
17 yrs ago
Spanish term
engrase de los gales guías
Spanish to English
Tech/Engineering
Manufacturing
bottling plant
text from Spain - in the maintenance part of a description of a bottling plant, talking about greasing/lubricating the machinery. This appears as part of a list of tasks connected to the filling units, so there's no more context I'm afraid - all ideas welcome and TIA!
Engrase de los gales guías2. Engrase regleta de engrasadores situada en la parte inferior3. Engrase de los postes de elevación situados en el lateral de la maquina4. Engrase de los postes de las estrellas de entrada y salida de botellas5. Revisar Nivel de aceite de reductora principal
Engrase de los gales guías2. Engrase regleta de engrasadores situada en la parte inferior3. Engrase de los postes de elevación situados en el lateral de la maquina4. Engrase de los postes de las estrellas de entrada y salida de botellas5. Revisar Nivel de aceite de reductora principal
Proposed translations
(English)
3 | lubricating the guide rails | bigedsenior |
1 | greasing of guide rollers | Carlos Segura |
Proposed translations
6 hrs
Selected
lubricating the guide rails
Perhaps a corruption of rieles.
Guide rails are a large component of any conveyor system.
Guide rails are a large component of any conveyor system.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks to both, but this seems the most likely - thanks Biged!"
3 hrs
greasing of guide rollers
Lo único que se me occurre, y es especulativo, es que sea un galicismo proveniente da la palabra francesa "galet" (rodillo / roller). No lo he visto nunca así en español, pero no veo otra cosa. ¿Sabes si se trata de una máquina o empresa francesa? Quizás se haya desarrollado una jerga particular. Un indicio de ello sería si se pronunciara o escribiera "galé / galés".
Something went wrong...