Feb 26, 2007 17:08
17 yrs ago
Russian term
бред сивой кобылы
Russian to English
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
slang
Немного off-topic
Иначе не могу назвать то, что сейчас перевожу. Интересно, есть ли подобное выражение на английском. Если кто-то знает, поделитесь пожалуйста, мне станет легче:) Может быть тогда смогу дойти до конца.
Иначе не могу назвать то, что сейчас перевожу. Интересно, есть ли подобное выражение на английском. Если кто-то знает, поделитесь пожалуйста, мне станет легче:) Может быть тогда смогу дойти до конца.
Proposed translations
(English)
4 +3 | utter clap trap | Simon Hollingsworth |
5 +6 | baloney | Blithe |
4 +5 | bullshit | Anton Konashenok |
3 +4 | horse shit | Tevah_Trans |
Proposed translations
+3
28 mins
Selected
utter clap trap
Just another option, tenuously equine, I admit, but it does avoide the shit, so to speak
Peer comment(s):
agree |
Mikhail Kropotov
: LOL (laughing out loud - usually meant in a good way)
11 mins
|
Thanks (what does LOL mean?)
|
|
agree |
David Knowles
: How about poppycock?!
1 hr
|
Thanks. I think "poppycock" is more an outburst that a descriptive noun, though
|
|
agree |
tanyazst
: that's a cool one!
14 hrs
|
Thanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I thank everybody.
Simon, you made my day:)))
"
+5
4 mins
bullshit
As simple as this :-)
Peer comment(s):
agree |
erika rubinstein
2 mins
|
thanks...
|
|
agree |
Irene N
: Or just Bull for a refined audience:-)
5 mins
|
thanks...
|
|
agree |
Roman Bardachev
18 mins
|
thanks...
|
|
agree |
Vladimir Dubisskiy
: and with IreneN or "crap"
21 mins
|
thanks...
|
|
neutral |
Mikhail Kropotov
: Sorry to rain on your parade, but I believe this is not accurate enough. Bullshit has the added meaning of "a blatant lie."
36 mins
|
it does indeed.
|
|
agree |
Alexandra Tussing
: w/Irene and Vladimir; "bullshit" may be too harsh
44 mins
|
"бред сивой кобылы" тоже штука жесткая :-)
|
|
neutral |
Olga Cartlidge
: Agree with Mikhail. B:" Its most common usage is as a description of incorrect, misleading or false language and statements." I ve known an academic who humourously referred to his arguments as "бред сивой кобылы" any time he discovered an error in them.
5 hrs
|
+4
12 mins
horse shit
Horse dookie, crap on a stick, hogwash, hooey, drivel, malarkey, and garbage.
Can you tell I have translated a few of similar quality pieces?
Can you tell I have translated a few of similar quality pieces?
Peer comment(s):
agree |
Elena Ivaniushina
: богатый выбор!
7 mins
|
Thanks! I have many more, but not "for print" :)
|
|
agree |
Vladimir Dubisskiy
: and with 'crap'
15 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Vanda Nissen
43 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Andrej
1 hr
|
Thanks!
|
+6
25 mins
baloney
то же самое, что bull, только поямгче:)
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-02-26 17:35:01 GMT)
--------------------------------------------------
помягче :)
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-02-26 17:35:01 GMT)
--------------------------------------------------
помягче :)
Peer comment(s):
agree |
Vladimir Dubisskiy
: indeed
1 min
|
thank you
|
|
agree |
Vitaly Kisin
: I'd choose that
6 mins
|
thank you
|
|
agree |
Alexandra Tussing
22 mins
|
thank you
|
|
agree |
David Knowles
: Milder and more accurate I think.
1 hr
|
thank you
|
|
agree |
Mark Vaintroub
: I like that
9 hrs
|
thank you
|
|
agree |
tatyana000
15 hrs
|
thank you
|
Discussion