Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
ir a las cosas mismas
English translation:
to deal with the core issues; to get to the heart of the matter
Added to glossary by
Robert Forstag
Feb 24, 2007 23:14
17 yrs ago
Spanish term
ir a las cosas mismas
Spanish to English
Other
International Org/Dev/Coop
empowerment of women
The document is about empowering women in Spain and Africa.
Here is the context:
"Empoderar a las mujeres es hacerlas ciudadanas; es hacerlas partícipes de la ciudad; es hacerlas políticas. Es ESTAR. Y estar, significa **"ir a las cosas mismas"** buscando estrategias que nos hagan protagonistas de la vida. "
My first instinct is something along the lines of "going to the heart of the matter", but it's late and I'm tired, so I'm having doubts.
Thanks in advance for any suggestions.
Here is the context:
"Empoderar a las mujeres es hacerlas ciudadanas; es hacerlas partícipes de la ciudad; es hacerlas políticas. Es ESTAR. Y estar, significa **"ir a las cosas mismas"** buscando estrategias que nos hagan protagonistas de la vida. "
My first instinct is something along the lines of "going to the heart of the matter", but it's late and I'm tired, so I'm having doubts.
Thanks in advance for any suggestions.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
to deal with the core issues
That is: "what is really important in women's lives".
This is really the idea here, and this is the key connection that most of the answers offered thus far have missed.
Suerte.
This is really the idea here, and this is the key connection that most of the answers offered thus far have missed.
Suerte.
Peer comment(s):
agree |
Sp-EnTranslator
: Mind my saying this, Robert, but Cecilia offered a number of suggestions and yours is quite similar to the second one in her list.
16 hrs
|
Similar...but not identical. I don't think that "to deal with the core of the matter" really works very well as a translation; I don't mind your observation, though. Thank you.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much, Robert. I'm still thinking about sticking with my original rendering, but yours is the other option I'm considering."
4 mins
go straight to the source
this is an option that immediately came to my mind
your suggestion is also good...
;)
your suggestion is also good...
;)
5 mins
going to the essence of things
Una opción.
Saludos, Nedra !
Saludos, Nedra !
+3
6 mins
ver opciones
me gusta tu opción pero además se me ocurren otras posibilidades que tal vez te sirvan:
to tackle the issues head on
to deal with the core of the matter
to stop beating about the bush
to cut to the chase
to tackle the issues head on
to deal with the core of the matter
to stop beating about the bush
to cut to the chase
Peer comment(s):
agree |
Taña Dalglish
: All good choices. Funny how we second guess ourselves and usually the first instinct is often the "right" one .... (je .. je ..). Un cordial saludo.
6 mins
|
gracias y saludos, Taña y buen fin de semana
|
|
agree |
Sp-EnTranslator
: like the first two options
31 mins
|
gracias, Claudia
|
|
agree |
Valeria Carcagno
: Me gustan la primera y la segunda opción también
1 hr
|
gracias, Valeria, tb
|
+6
6 mins
to get straight to the point
An idea, but I like yours, too
Peer comment(s):
agree |
moken
: These are exactly the words I was struggling so hard to find. Well done! :O) :O)
1 min
|
thanks a lot Álvaro :-) Have a nice weekend!
|
|
agree |
Taña Dalglish
: Like your suggestion too. Have a good weekend (what's left of it .. cry!)
7 mins
|
Thanks Taña! You're right, the weekend is almost gone :( well, there's still a little bit of Sunday :-)
|
|
agree |
Cristina Santos
52 mins
|
gracias Cristina
|
|
agree |
Robert Copeland
: Great job!!!
59 mins
|
thanks again Robert!! :)
|
|
agree |
Valeria Carcagno
1 hr
|
gracias Valeria
|
|
agree |
David Cahill
10 hrs
|
thanks David
|
2 hrs
to go/look within ourselves to find the strategies that...
.
+1
2 hrs
getting into things/getting involved
...and being there means getting involved, finding strategies
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-25 01:52:06 GMT)
--------------------------------------------------
or getting to the heart of things
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-25 01:52:06 GMT)
--------------------------------------------------
or getting to the heart of things
Peer comment(s):
agree |
Sp-EnTranslator
: I like your getting to the heart of things suggestion.
16 hrs
|
Discussion
Thank you all so much.