Glossary entry

English term or phrase:

headteacher/headmaster/headmistress/principal

Polish translation:

dyrektor szkoły

Added to glossary by Caryl Swift
Feb 9, 2007 15:49
17 yrs ago
19 viewers *
English term

Headteacher

English to Polish Other Finance (general)
Z poradnika dla Polaków w UK:

To claim: contact the Headteacher or school administrator to let them know that you get Income Support or Income-based JSA.

Czy to odpowiednik naszego dyrektora szkoły? Ale kim w takim razie będzie "administrator?
Proposed translations (Polish)
3 +5 dyrektor szkoły

Discussion

Wiola Karwacka Feb 9, 2007:
moim zdaniem powinno być ok.
Andrzej Lejman (asker) Feb 9, 2007:
Czyli nie popełnię błedu, jeśli napiszę ...skontaktuj się z dyrektorem szkoły lub jego zastępcą?
Caryl Swift Feb 9, 2007:
Re. Wioletta's comment, please see the second link that I've given in my answer :-)
Wiola Karwacka Feb 9, 2007:
Pracowałam trochę w szkołach i sprawami administracyjnymi (proszę poprawcie mnie jeśli się mylę) często zajmują się zastępcy dyrektorów.
Andrzej Lejman (asker) Feb 9, 2007:
A co z administratorem?

Proposed translations

+5
3 mins
Selected

dyrektor szkoły

Headteacher being the new, PC way of saying heqadmaster/headmistress

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-02-09 16:01:03 GMT)
--------------------------------------------------

'headmaster' - sorry. Also, I'm sorry - I clicked the mouse too soon.

Re. the administrator:

http://tinyurl.com/3chy34
http://tinyurl.com/38pxs8
http://tinyurl.com/2m2qpr
http://tinyurl.com/2swp98
http://tinyurl.com/2ptl6l


Peer comment(s):

agree robwoj : w UK
1 hr
Dziękuję :-)
agree yastee
4 hrs
Dziękuję :-)
agree Irena Daniluk
7 hrs
dziękuję :-)
agree petrolhead : http://www.chiddingstone.kent.sch.uk/Polish.htm
15 hrs
Dziękuję :-)
agree Mariusz Kuklinski
20 hrs
Dziękuję :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search