Feb 7, 2007 08:47
17 yrs ago
2 viewers *
German term
Rollkarte
German to Dutch
Bus/Financial
Transport / Transportation / Shipping
logistiek
deze leek zo simpel...
http://de.wikipedia.org/wiki/Rollkarte
maar niets googlet (met ritten en touren) (behalve een ritformulier, maar die staat weer steeds in andere context)
In het Engels is het een cartage note, maar hebben wij hier een echte term voor?
http://de.wikipedia.org/wiki/Rollkarte
maar niets googlet (met ritten en touren) (behalve een ritformulier, maar die staat weer steeds in andere context)
In het Engels is het een cartage note, maar hebben wij hier een echte term voor?
Proposed translations
(Dutch)
3 | afleverlijst | Harry Borsje |
2 | Vrachtbrief | Els Spin |
Change log
Jul 7, 2008 09:53: vic voskuil changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Construction / Civil Engineering" to "Transport / Transportation / Shipping"
Proposed translations
2 hrs
Selected
afleverlijst
Op z'n minst lijkt dit er op... (zie beschrijving in ref. en andere Googles)
Note from asker:
lijkt er inderdaad op, met als enige nadeel dat er waarschijnlijk nog iets van ophalen tussen gefrommeld moet worden |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Na 4 maanden nog geen perfecte oplossing, maar ik hou het in overleg maar op een "leveringslijst" wat op wat kleine lettertjes na in dit geval hetzelfde is als een afleverlijst... Dank je Harry!"
3 hrs
Vrachtbrief
Mijn Duits is een beetje rusty...
Bedoel je soms een vrachtbrief?
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-02-07 13:03:33 GMT)
--------------------------------------------------
Dan is het een vrachtlijst :-)
Maar als je twijfelt, dan bel je toch gewoon een transportbedrijf? stelde zij voor, pragmatisch als zij is...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-02-07 13:06:24 GMT)
--------------------------------------------------
P.S. Niet ophalen en afleveren, maar laden en lossen. :-)
Bedoel je soms een vrachtbrief?
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-02-07 13:03:33 GMT)
--------------------------------------------------
Dan is het een vrachtlijst :-)
Maar als je twijfelt, dan bel je toch gewoon een transportbedrijf? stelde zij voor, pragmatisch als zij is...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-02-07 13:06:24 GMT)
--------------------------------------------------
P.S. Niet ophalen en afleveren, maar laden en lossen. :-)
Note from asker:
dat zou een Frachtbrief zijn (consignment note/way bill)...dit is meer een aflever- en ophaallijst voor een chauffeur en in het Engels dus een cartage note... |
Something went wrong...