Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
rock edict
German translation:
Asoka (Ashoka)-Steininschriften / Felsinschriften
Added to glossary by
Nicole Schnell
Feb 1, 2007 21:52
17 yrs ago
English term
rock edict
English to German
Marketing
Tourism & Travel
Tourism
Excursion to Puri and Konark to visit Dhauli ((Ashokan *Rock Edicts* and Shanti Stupa), 64 Yogini Temple of Heera Pur, Pipili (Appliqué Works).
Beschreibung einer Tagesreiseroute. Keine Ahnung, was ich mir unter "Rock Edicts" vorstellen soll. "Ashokan" bezieht sich auf eine Phase indischer Kultur.
Beschreibung einer Tagesreiseroute. Keine Ahnung, was ich mir unter "Rock Edicts" vorstellen soll. "Ashokan" bezieht sich auf eine Phase indischer Kultur.
Proposed translations
(German)
3 | Asoka (Ashoka)-Steininschriften | Nicole Schnell |
3 +1 | Felsinschrift | David Seycek |
3 | Felsen-Edikt | Susanne Rindlisbacher |
3 | die Lehren des Ashoka | Sabine Weiten |
3 | Erlass | Ingeborg Gowans (X) |
Proposed translations
16 mins
Selected
Asoka (Ashoka)-Steininschriften
"Früheste Zeugnisse lesbarer indischer Texte: Steininschriften von Ashoka aus der Maurya-Dynastie (3. Jahrhundert vor Chr.)"
__________________________
"Asoka (c. 300-232 BCE) was born into the Mauryan royal family. After his father’s death, he became in 270 BCE the ruler of an empire extending from Afghanistan to Bengal, and covering the Ganges plain and the Deccan plateau. He pushed out the boundaries of his empire during the next decade, conquering Kalinga in 262 BCE. In this way he unified nearly all of India under his rule. He converted to Buddhism in 260 BCE and thenceforth propagated ideals of tolerance, equality, and public service.
After his conversion, Asoka promulgated the main ethical teachings of the Buddha, expressed in what Asoka referred to as the Dharma. He did this by means of traveling ministers (Dharma-Mhamatras) and by having edicts setting forth his philosophy carved into stone pillars and cliff faces."
_______________________________
"Wir wollen uns nun das System des auf die Zehn Königlichen Regeln oder Tugenden gegründeten Königtumsgenauer ansehen. Es ist ebenfalls eine Form des diktatorischen Sozialismus. Das beste Beispiel dafür ist KönigAsoka. Viele Bücher wurden über König Asoka veröffentlicht, speziell über die Asoka-Inschriften, welche in seinem ganzen Königreich auf Felssäulen gefunden wurden."
"Remorse For Aggression
1 Kalinga was conquered by King Asoka after he had been crowned for eight years. One hundred and fifty thousand persons were thence carried away captive, one hundred thousand were there slain, and many times that number perished.
Directly after the annexation of Kalinga, began King Asoka’s zealous protection of the Dharma [the teachings of Buddha], his love of that law, and his giving instruction in that law. Thus arose King Asoka’s remorse for having conquered Kalinga, because the conquest of a country previously unconquered involves the slaughter, death and carrying away of people as captives. This is a matter of profound sorrow and regret to his majesty.
Rock Edict XIII
2 There is, however, further reason for King Asoka feeling still more regret, inasmuch as in such a country dwell priests, men of various denominations, and householders, upon whom is laid the duty of listening attentively to superiors, to father and mother, and to teachers, and of proper treatment of friends, acquaintances, comrades, relatives, slaves, and servants, with enduring concern. To such people in a country at war befalls violence, or slaughter, or separation from their loved ones. Or misfortune befalls the friends, acquaintances, comrades and relatives of those who are themselves well protected while their affection is undiminished. Thus for them also this is a mode of violence. And the share of this that falls on all men is matter of regret to King Asoka. . .
Rock Edict XIII"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-01 23:00:37 GMT)
--------------------------------------------------
Anmerkung: Alle der genannten Antworten sind korrekt, aber die Inschriften gibt es auch auf Säulen, die ich nicht gerade als Felsen bezeichnen würde. Eine Mischform wäre wahrscheinlich angebracht.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-02-02 01:06:00 GMT)
--------------------------------------------------
Ganz liebe Grüße zurück! Ich bin aber am anderen Ende des Kontinents: Portland, Oregon
__________________________
"Asoka (c. 300-232 BCE) was born into the Mauryan royal family. After his father’s death, he became in 270 BCE the ruler of an empire extending from Afghanistan to Bengal, and covering the Ganges plain and the Deccan plateau. He pushed out the boundaries of his empire during the next decade, conquering Kalinga in 262 BCE. In this way he unified nearly all of India under his rule. He converted to Buddhism in 260 BCE and thenceforth propagated ideals of tolerance, equality, and public service.
After his conversion, Asoka promulgated the main ethical teachings of the Buddha, expressed in what Asoka referred to as the Dharma. He did this by means of traveling ministers (Dharma-Mhamatras) and by having edicts setting forth his philosophy carved into stone pillars and cliff faces."
_______________________________
"Wir wollen uns nun das System des auf die Zehn Königlichen Regeln oder Tugenden gegründeten Königtumsgenauer ansehen. Es ist ebenfalls eine Form des diktatorischen Sozialismus. Das beste Beispiel dafür ist KönigAsoka. Viele Bücher wurden über König Asoka veröffentlicht, speziell über die Asoka-Inschriften, welche in seinem ganzen Königreich auf Felssäulen gefunden wurden."
"Remorse For Aggression
1 Kalinga was conquered by King Asoka after he had been crowned for eight years. One hundred and fifty thousand persons were thence carried away captive, one hundred thousand were there slain, and many times that number perished.
Directly after the annexation of Kalinga, began King Asoka’s zealous protection of the Dharma [the teachings of Buddha], his love of that law, and his giving instruction in that law. Thus arose King Asoka’s remorse for having conquered Kalinga, because the conquest of a country previously unconquered involves the slaughter, death and carrying away of people as captives. This is a matter of profound sorrow and regret to his majesty.
Rock Edict XIII
2 There is, however, further reason for King Asoka feeling still more regret, inasmuch as in such a country dwell priests, men of various denominations, and householders, upon whom is laid the duty of listening attentively to superiors, to father and mother, and to teachers, and of proper treatment of friends, acquaintances, comrades, relatives, slaves, and servants, with enduring concern. To such people in a country at war befalls violence, or slaughter, or separation from their loved ones. Or misfortune befalls the friends, acquaintances, comrades and relatives of those who are themselves well protected while their affection is undiminished. Thus for them also this is a mode of violence. And the share of this that falls on all men is matter of regret to King Asoka. . .
Rock Edict XIII"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-01 23:00:37 GMT)
--------------------------------------------------
Anmerkung: Alle der genannten Antworten sind korrekt, aber die Inschriften gibt es auch auf Säulen, die ich nicht gerade als Felsen bezeichnen würde. Eine Mischform wäre wahrscheinlich angebracht.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-02-02 01:06:00 GMT)
--------------------------------------------------
Ganz liebe Grüße zurück! Ich bin aber am anderen Ende des Kontinents: Portland, Oregon
Reference:
Note from asker:
Danke Nicole. Hier war ja von "Rocks" die Rede. Ansonsten wohl auch Steininschriften. Mein Problem bestand (vielleicht viel zu einfach für eine Kudoz-Frage) in der schlichten Verbindung von Stein/Fels/Säule und "edict". Aber das ist jetzt gelöst. Grüße nach New York |
I sensed you might not be that "tied down";-). Regards, G |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke Nicole und alle anderen. "
+1
10 mins
Felsinschrift
Es handelt sich hier um Felsinschriften des altindischen Herrschers Ashoka, siehe Link.
Reference:
Note from asker:
Danke schonmal vorab. Beide Antworten erklären die Frage für mjich hinreichend. Was soll ich jetzt tun? |
Peer comment(s):
agree |
Nicole Schnell
: Finde ich gut. Im Glossar sollte Ashoka / Asoka erwähnt sein
3 hrs
|
14 mins
Felsen-Edikt
Der um 268 v. Chr. an die Macht gekommene Ashoka (oder Aschoka bzw. Asoka) aus der Dynastie der Mauryas war 37 Jahre lang Herrscher in Indien. Die Mauryas hinterließen als erste indische Dynastie kunstvolle Steinartefakte, polierte Säulen ebenso wie frei stehende Plastiken. Unter dem Einfluss des Buddhismus entwickelte sich der »freundlich Blickende« - so Ashokas Regierungsname - zum Lehrer seines Volkes und bemühte sich mit missio narischem Eifer, seine Untertanen zu besseren Menschen zu erziehen, die durch die Befolgung der von ihm verkündeten Ethik auch die Götter zufrieden stellen sollten. Die von ihm vertretenen Maßregeln oder Edikte fanden ihren Weg zu den Menschen über in Felshöhlen und Säulen gehauene Inschriften. Dabei wurde (offenbar erstmalig) eine Schrift verwendet, die die Vorläuferin aller heute in Indien gebräuchlichen Schriftarten ist. Das Emblem der Republik Indien, eine Gruppe von vier Löwen, stammt von einer der Säulen Ashokas.
www.brockhaus.de/infothek/infothek_detail.php?nr=13232
www.brockhaus.de/infothek/infothek_detail.php?nr=13232
Note from asker:
Danke. Die ersten beiden Antworten sind für mich völlig hinreichend. |
16 mins
die Lehren des Ashoka
rock edict deshalb, weil sie in Stein gemeißelt wurden.
Ich persönlich würde da garnicht so superexakt übersetzen, sondern mich auf das Gesamtwerk beziehen
Ich persönlich würde da garnicht so superexakt übersetzen, sondern mich auf das Gesamtwerk beziehen
15 mins
Erlass
from the site that David found in Wikipedia, I would rather say that an edict is an " Erlass" that he circulated with all the reforms he had in mind
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-02 00:34:21 GMT)
--------------------------------------------------
o.k. I see your point thanks
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-02 00:34:21 GMT)
--------------------------------------------------
o.k. I see your point thanks
Note from asker:
"Erlass", or (here) "Regel" or pssbly "Lebensregel". But "in Stein gemeißelt" rather than "circulated" in a literal sense, I should think. Thanks Ingeborg. I would like to grade & close the question, but have been reminded of the Kudoz rules. |
Discussion