Glossary entry

English term or phrase:

wontons

German translation:

Wan Tans

Added to glossary by Kathi Stock
Jan 16, 2007 20:34
17 yrs ago
1 viewer *
English term

wontons

English to German Other Cooking / Culinary
Ahi Tuna Chopped Salad
Pan seared sashimi style tuna atop fresh chopped iceberg, spring mix and romaine.
Tossed with crispy wontons and wasabi vinaigrette
Change log

Jan 16, 2007 20:36: Kim Metzger changed "Term asked" from "wotons" to "wontons"

Proposed translations

+6
4 mins
Selected

Wan-Tans

Die gängige Schreibweise in Deutschland ist Wan-Tan

Wan Tan − Wikipedia
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie. Wechseln zu: Navigation, Suche. ungekocht. ungekocht. gekocht. gekocht. Wan Tan oder Huntun (chin. ...
de.wikipedia.org/wiki/Wan_Tan

--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2007-01-16 20:47:27 GMT)
--------------------------------------------------

Und so werden sie gemacht : http://www.local-language.com/test/Wantan.jpg

Nur für den Rekord (;:)) - "Wan Tan" bringt stolze 64000 Googles auf den Tisch.
Peer comment(s):

agree Cilian O'Tuama : (Teigtaschen)// Wieviel wiegt ein Google?
10 mins
Bis zu 4 KudoZ ...
agree Marianne Hartz-Poseck : claro!
12 mins
Danke
agree Inga Jakobi : Habe ich in China zwar nie gegessen oder gesehen, aber hier heißen die auf jeden Fall so!
26 mins
Vielleicht sollte ich nachher zur Sicherheit einen Feldtest unternehmen ;)
agree Kim Metzger : Scheint üblicher zu sein als Hun Tun.
3 hrs
Danke, Kim, ich denke schon.
agree Anja Neudert : kenne ich auch nur in dieser Schreibweise
15 hrs
agree Jule Eitel : Wan Tan (i.d.R. ohne Bindestrich)
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
+1
2 mins
English term (edited): wotons

Wun-Tuns

Es handelt sich dabei um eine Art chinesischer "Ravioli" (Pasta).
Peer comment(s):

agree Lori Dendy-Molz
2 mins
Thank you
agree roneill
3 mins
Thanks
disagree Inga Jakobi : Auf Deutsch würde das glaube ich keiner sagen. Zumindest ist es nicht sonderlich verbreitet.
30 mins
Mindestens ins meinem Lieblingsrestaurant heissen sie so.
Something went wrong...
+1
5 mins

Hun Tun

Hun Tun (Hun Tung), auch als Wan Tan (Wan Tang) oder Wonton bekannt, sind ebenfalls Teigtäschchen der chinesischen Küche, die den italienischen Ravioli ähneln.
Hun Tun werden aus dünnem Reisteig (Wan-Tan-Teig ist als Fertigprodukt erhältlich) hergestellt und enthalten zumeist eine Fleischfüllung.
Hun Tun werden meist einer Suppe beigegeben, wie Hun Tun in der Suppe, und darin gekocht.
Hun Tun, im Dampfbad gegart oder in heißem Öl gebacken, werden auch im Körbchen wie Dim Sum serviert, begleitet mit einem Dip aus süß-saurer Sauce.
http://www.meine-chinesische-kueche.de/rund-um-die-chinesisc...
Peer comment(s):

agree Ingeborg Gowans (X) : hier am meisten üblich in der Suppe als Vorgericht
59 mins
Something went wrong...
+1
6 mins

Wan Tan oder Wonton

Ich kenne sie als Wonton(-Bällchen oder Suppe). Aber wahrscheinlich sind auch andere Schreibweisen korrekt.
Peer comment(s):

agree Jule Eitel : Wan Tan
15 hrs
Danke!
Something went wrong...
9 mins

Wontons

Wun-Tuns only gets 16 hits on Google.
Wontons receives more than 500.
The choice seems clear.
Something went wrong...
11 mins

Wontons/Wotons

Würde ich stehen lassen, ich kenne das auch so von Speisekarten in thailändischen Restaurants.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search