Glossary entry

English term or phrase:

rust and rust scale

Portuguese translation:

ferrugem e camada de oxidação

Added to glossary by Christina Moreira
Jan 3, 2007 13:56
17 yrs ago
5 viewers *
English term

rust and rust scale

English to Portuguese Other Other Sprays
Alguém me consegue explicar a diferença? Surgem os dois, lado a lado no texto, numa enumeração. Obrigada:)

Discussion

Cristina Luz (asker) Jan 3, 2007:
Perdoem-me; aqui vai o contexto: before spraying remove dirt, oil, rust scale, rust, and other contaminants. :)

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

ferrugem e escala (ou grau) de oxidação

Basicamente é a resposta já dada pelo colega anterior, só que ao invés de "escama" eu acho que "escala" ou "grau" é o mais adequado. Está sem contexto, mas eu suponho que estejam se referindo ao grau ou escala de oxidação que um determinado elemento atingiu.

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2007-01-03 18:48:07 GMT)
--------------------------------------------------

Oi, Cristina. Com o contexto eu mudo a minha sugestão para "ferrugem e camada de oxidação".

Peer comment(s):

agree Cristine Martin : Concordo. Eu escolho "ferrugem e camada de oxidação".
40 mins
Obrigada, Cristine!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada a todos pela ajuda. Acabei usando apenas ferrugem e oxidação. :)"
+1
36 mins

ferrugem e escama de oxidação

DICIONÁRIO VERBO DE INGLÊS TÉCNICO E CIENTÍFICO
Peer comment(s):

agree Mafalda d'Orey de Faria
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search