Dec 21, 2006 11:22
17 yrs ago
Norwegian term

skinnebrud

Norwegian to English Medical Medical: Pharmaceuticals testing
"åpne skinnebrud som behandles med oppborret sperrenagle" I have one sentence in Norwegian in what is a Swedish letter about pharmaceutical testing - my guess it something to do with broken bones, but... help!
Proposed translations (English)
4 tibial fracture
3 bone fracture

Proposed translations

1 hr
Selected

tibial fracture

I'm pretty sure "skinnebrud" should read "skinnebensbrudd" (with double d at end). If you look at the link below (search for skinnebensbrud) you'll find a sentence the same as the one you quote. And "open tibial fracture" has 805 Google hits.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-12-21 13:02:09 GMT)
--------------------------------------------------

Of course I meant search for skinnebensbrudd.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Don - I think you're right. There were other typos in the text as well (Norwegian written by a Swede)."
41 mins

bone fracture

"åpne skinnebrudd" is an open flesh wound combined with a bone fracture


--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-12-21 12:06:48 GMT)
--------------------------------------------------

called an open fracture on this page:

http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/ency/presentations/100077...



--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2006-12-21 12:15:39 GMT)
--------------------------------------------------

... and a "compound fracture" here... (!)

http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/ency/imagepages/1096.htm

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search