Dec 6, 2006 17:58
17 yrs ago
German term

Einschiffungshafen

German to Polish Other Ships, Sailing, Maritime
Das nah gelegene Cobh wurde fuer ca. 3 Mio. Iren ein wichtiger Einschiffungshafen auf dem Weg nach Amerika.
Proposed translations (Polish)
4 +1 port załadowania
4 +2 port zaokrętowania

Discussion

Crannmer Dec 8, 2006:
@ A_Lex: 8-)) @asker: w rzeczy samej Twoj wybor odpowiedzi w obliczu Twoich wlasnych komentarzy obok nieco osobliwym sie wydaje...
A_Lex Dec 7, 2006:
hmm, dlaczego więc została wybrana TA odpowiedź, skoro nie pasuje...? pospieszyłam się, fakt. pomysły Crannmera są dobre
Michal Chmielewski (asker) Dec 7, 2006:
kontekst Rzeczywiscie chodzi o Iren czyli Irlandczykow, a ludzi sie nie "laduje", tylko "zaokretowuje" - port zaokretowania ist richtig!
Proponuje: Położony niedaleko Cobh był portem zaokrętowania dla ok. 3 mln Irlandczyków wyruszających w drogę do Ameryki.
lub
Położone niedaleko niasteczko Cobh było ważnym portem emigracyjnym, ostatnim przystankiem dla ok. 3 mln Irlandczyków wyruszających w drogę do Ameryki.
klick Dec 6, 2006:
podaj więcej kontekstu, wnioskując z tego zdania chodzi o emigrantów, więc nie jest wykluczone, że to nawet statek niepasażerski

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

port załadowania

słownik + gugiel

http://www.google.pl/search?hl=pl&client=firefox-a&rls=org.m...

skróty NATO:
POE - Port Of Embarkation - port załadowania
Note from asker:
"port zaladowania" w tym kontekscie nie pasuje, bo tu chodzi o "Iren" - Irlandczykow, a ludzi sie nie laduje tylko "zaokretowuje"
Peer comment(s):

agree Grażyna Lesińska
22 mins
neutral Joanna Łuczka : Dla ludzi?
37 mins
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer.
+2
39 mins

port zaokrętowania

port zaokrętowania

--------------------------------------------------
Note added at 41 Min. (2006-12-06 18:39:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.pl/search?hl=pl&q="port zaokrętowania&lr=
Note from asker:
Bingo panie Cranmer: Położone niedaleko miasteczko Cobh było ważnym portem emigracyjnym, ostatnim przystankiem dla ok. 3 mln Irlandczyków wyruszających w drogę do Ameryki.
Peer comment(s):

agree Crannmer : sam odpowiednik jest wlasciwy, jednak w tym kontekscie i konotacji nieco zgrzyta. Przerobilbym to nieco bardziej opisowo. Port emigracyjny, ostatni przystanek na drodze do Ameryki, cos w tym kierunku.
1 hr
Kierunek słuszny :-)
agree klick
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search