KudoZ question not available

Portuguese translation: Soc! Vrummm! Pof! Apanhei-te!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Zap! Vroom! Pow! Gotcha!
Portuguese translation:Soc! Vrummm! Pof! Apanhei-te!
Entered by: Clara Duarte

03:39 Dec 5, 2006
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: Zap! Vroom! Pow! Gotcha!
It's from Penelope Lively's short story "The Five Thousand and One Nights":

"What's a ray gun?" said Scheherazade with a sigh. "And why are they going on about this galaxy?"
"They're in a spaceship. Please don't interrupt."
"Forgive me. But again, one asks oneself--what is it all about?"

["It's allegorical," said the Sultan with sudden inspiration. He smirked. Scheherazade, thrown, glared at him across the pillow. "Zap! Vroom! Pow! Gotcha!" continued the Sultan. Scheherazade closed her eyes wearily.]

Thanks
Sara Santos
Portugal
Local time: 05:14
soc! vrummm! pof! apanhei-te!
Explanation:
Parece-me que o Zap! do verbo "to zap" e o Pow! são duas onomatopeias referentes a bater e a pancadas. O Vroom! interpreto como acelaração de um motor.
Selected response from:

Clara Duarte
Portugal
Local time: 05:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6soc! vrummm! pof! apanhei-te!
Clara Duarte


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
zap! vroom! pow! gotcha!
soc! vrummm! pof! apanhei-te!


Explanation:
Parece-me que o Zap! do verbo "to zap" e o Pow! são duas onomatopeias referentes a bater e a pancadas. O Vroom! interpreto como acelaração de um motor.

Clara Duarte
Portugal
Local time: 05:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 72
Notes to answerer
Asker: Obrigada pela ajuda!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Freire
3 hrs
  -> Obrigada, Jorge :)

agree  Teresa Bento
4 hrs
  -> Obrigada, Teresa :)

agree  Cristine Martin: concordo.
7 hrs
  -> Obriogada, Cristine :)

agree  EdGoulart (X): Sem dúvida que isso é uma onomatopéia. O texto (melhor dizendo - o contexto) deve dar o devido suporte a essa idéia.
7 hrs
  -> Obrigada, Ed :)

agree  Elisa Oliveira
11 hrs
  -> Obrigada, Elisa :)

agree  Susy Ordaz
23 hrs
  -> Obrigada, Susy :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search