Glossary entry (derived from question below)
Nov 8, 2006 07:53
17 yrs ago
1 viewer *
English term
Assets
English to Arabic
Other
Government / Politics
There was not a lot of intelligence gathering. Most of the CIA assets that had been in Iran, had left the country at some point during the revolution. There was no real viable human intelligence assets that could tell us what was going inside the Iranian government.
I need the meaning of "assets" in this context. Thank you!
I need the meaning of "assets" in this context. Thank you!
Proposed translations
(Arabic)
5 +5 | عملاء | Noha Kamal, PhD. |
5 +7 | عناصر | ahmed ismaiel owieda |
5 | أصول (يعتمد عليها)ا | zax |
Proposed translations
+5
4 mins
Selected
عملاء
According to Merriam Webster, it means a spy (slang)
http://www.webster.com/cgi-bin/dictionary?sourceid=Mozilla-s...
http://www.webster.com/cgi-bin/dictionary?sourceid=Mozilla-s...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for everyone!"
+7
20 mins
عناصر
عناصر كلمة أشمل من عملاء، حيث أن عناصر تعبر عن أي شخص أو كيان مرتبط بالاستخبارات الأمريكية وليس بالضرورة أن يكون عميل فقط.
Peer comment(s):
agree |
Mohamed Gaafar
: أزاى مجتش على بالى دى صح الصح
6 mins
|
thanks dear friend
|
|
agree |
Ahmad Batiran
23 mins
|
thanks so much
|
|
agree |
Mohamed Elsayed
3 hrs
|
thanks so much
|
|
agree |
Mohamed Ghazal
5 hrs
|
thanks so much
|
|
agree |
nady laymoud
5 hrs
|
thanks so much
|
|
agree |
Dina 13
1 day 9 hrs
|
thanks so much
|
|
agree |
Mohamed Sayed
1 day 22 hrs
|
thanks so much
|
7 hrs
أصول (يعتمد عليها)ا
زاكس
Something went wrong...